Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Basque)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (92 of 92 strings)

Translation: YunoHost/store
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/eu/
  • Loading branch information
xabirequejo authored and weblate committed Mar 4, 2024
1 parent c5fe9b1 commit 28de161
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 10 additions and 10 deletions.
Binary file modified store/translations/eu/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary file not shown.
20 changes: 10 additions & 10 deletions store/translations/eu/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 19:26+0000\n"
"Last-Translator: xabirequejo <xabi.rn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/apps/"
"eu/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Aplikazioaren deskribapenak 100 karaktere izan ditzazke gehienez"
#: app.py:242
msgid "Upstream code repo URL should be at least 10 characters"
msgstr ""
"Jatorrizko kode gordailuaren URLak 10 karaktere izan behar ditu gutxienez"
"Jatorrizko kode-gordailuaren URLak 10 karaktere izan behar ditu gutxienez"

#: app.py:246
msgid "Upstream code repo URL should be less than 150 characters"
msgstr "Jatorrizko kode gordailuaren URLak 150 karaktere izan ditzazke gehienez"
msgstr "Jatorrizko kode-gordailuaren URLak 150 karaktere izan ditzazke gehienez"

#: app.py:250
msgid "License URL should be at least 10 characters"
Expand Down Expand Up @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Erabiltzailearen dokumentazio ofiziala"

#: templates/app.html:143
msgid "Official code repository"
msgstr "Jatorrizko kode gordailu ofiziala"
msgstr "Jatorrizko kode-gordailu ofiziala"

#: templates/app.html:144
msgid "YunoHost package repository"
msgstr "Yunohost paketearen gordailua"
msgstr "Yunohost paketearen-gordailua"

#: templates/app.html:145
msgid "YunoHost package license"
Expand Down Expand Up @@ -305,9 +305,9 @@ msgid ""
"- <a class='text-blue-800' href='https://github.com/YunoHost/apps/tree/"
"master/store'><i class='fa fa-code fa-fw' aria-hidden='true'></i> Source</a>"
msgstr ""
"<i class='text-red-500 fa fa-heart-o' aria-label='Maitasunarekin'></i> egina "
"<a class='text-blue-800' href='https://flask.palletsprojects.com'>Flask</a> "
"eta <a class='text-blue-800' href='https://tailwindcss.com/'>TailwindCSS</a> "
"<i class='text-red-500 fa fa-heart-o' aria-label='Maitasun'></i>ez egina <a "
"class='text-blue-800' href='https://flask.palletsprojects.com'>Flask</a> eta "
"<a class='text-blue-800' href='https://tailwindcss.com/'>TailwindCSS</a> "
"erabiliz - <a class='text-blue-800' href='https://github.com/YunoHost/apps/"
"tree/master/store'><i class='fa fa-code fa-fw' aria-hidden='true'></i> "
"Iturburua</a>"
Expand Down Expand Up @@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
"The YunoHost project will only package free/open-source software (with "
"possible case-by-case exceptions for apps which are not-totally-free)"
msgstr ""
"YunoHost proiektuak aplikazio libre/kode-irekiko softwarea soilik oaketatuko "
"YunoHost proiektuak aplikazio libre/kode-irekiko softwarea soilik paketatuko "
"du (salbuespenak egon litezke erabat libre ez diren aplikazioekin)"

#: templates/wishlist_add.html:75
Expand All @@ -493,7 +493,7 @@ msgid ""
"no proper website, then leave the field empty."
msgstr ""
"*Ez* kopiatu-itsatsi kode-gordailuaren URLa. Proiektuak benetako webgunerik "
"ez badu, hutsi eremua hutsik."
"ez badu, utzi eremua hutsik."

#: templates/wishlist_add.html:84
msgid "Submit"
Expand Down

0 comments on commit 28de161

Please sign in to comment.