diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po index f128c62e..4e98d791 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCQL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-12 11:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 20:47+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: ../../index.rst:7 msgid "SCQL Documentation" @@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "SCQL 系统" #: ../../index.rst:21 msgid "" "**Overview**: :doc:`System overview and architecture " -"` | :doc:`Common usage `" +"` | :doc:`Common usage ` | " +":doc:`P2P `" msgstr "" -"**概述**::doc:`系统简介及架构设计 ` | :doc:`使用流程 " -"`" +"**概述**::doc:`系统简介及架构设计 ` | :doc:`使用流程 | " +":doc:`P2P `" -#: ../../index.rst:25 +#: ../../index.rst:26 msgid "**Security**: :doc:`Security overview `" msgstr "**安全性**::doc:`安全性说明 `" -#: ../../index.rst:28 +#: ../../index.rst:29 msgid "" "**Reference**: :doc:`SCQL implementation status `" -msgstr "**参考**::doc:`SCQL 实现进度 `" +msgstr "**参考**::doc:`SCQL 实现进度 `" -#: ../../index.rst:33 +#: ../../index.rst:34 msgid "The SCQL Language" msgstr "SCQL 方言" -#: ../../index.rst:35 +#: ../../index.rst:36 msgid "" "**Reference**: :doc:`SCQL language manual ` | " ":doc:`Compatibility with MySQL `" @@ -78,19 +78,19 @@ msgstr "" "**参考**::doc:`SCQL 方言手册 ` | :doc:`与 MySQL 兼容性 " "`" -#: ../../index.rst:41 +#: ../../index.rst:42 msgid "Column Control List (CCL)" msgstr "" -#: ../../index.rst:43 +#: ../../index.rst:44 msgid "**Overview**: :doc:`Introduction to CCL `" msgstr "**概述**::doc:`CCL 机制简介 `" -#: ../../index.rst:46 +#: ../../index.rst:47 msgid "**Guides**: :doc:`Common usage and advice `" msgstr "**指南**::doc:`CCL 常见用法与建议 `" -#: ../../index.rst:49 +#: ../../index.rst:50 msgid "" "**Reference**: :ref:`GRANT and REVOKE ` | :ref:`How " "CCL works `" @@ -98,37 +98,40 @@ msgstr "" "**参考**::ref:`GRANT/REVOKE 语句 ` | :ref:`如何工作 " "`" -#: ../../index.rst:55 +#: ../../index.rst:56 msgid "Clients" msgstr "客户端" -#: ../../index.rst:57 +#: ../../index.rst:58 msgid ":doc:`Overview of SCQL clients `" msgstr ":doc:`关于 SCQL 客户端 `" -#: ../../index.rst:58 +#: ../../index.rst:59 msgid ":doc:`HTTP API reference `" msgstr ":doc:`HTTP API 参考 `" -#: ../../index.rst:62 +#: ../../index.rst:63 msgid "Deployment" msgstr "部署" -#: ../../index.rst:64 +#: ../../index.rst:65 msgid "" -"**Guides**: :doc:`How to deploy an SCQL cluster `" -msgstr "**指南**::doc:`如何部署 SCQL 集群 `" - -#: ../../index.rst:67 +"**Guides**: :doc:`How to deploy an SCQL cluster in centralized " +"mode` | :doc:`How " +"to deploy an SCQL cluster in P2P mode`" +msgstr "**指南**::doc:`如何部署 SCQL 集群 ` | " +"如何在 P2P 模式下部署 SCQL 集群" + +#: ../../index.rst:69 msgid "**Reference**: :doc:`SCQL system config `" msgstr "**参考**::doc:`SCQL 系统配置 `" -#: ../../index.rst:72 +#: ../../index.rst:74 msgid "For contributors" msgstr "贡献者文档" -#: ../../index.rst:74 +#: ../../index.rst:76 msgid "**Reference**: :doc:`SCQL operators `" msgstr "**参考**::doc:`SCQL 算子规范 `" diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/intro/p2p-tutorial.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/intro/p2p-tutorial.po new file mode 100644 index 00000000..d4014a96 --- /dev/null +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/intro/p2p-tutorial.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Ant Group Co., Ltd. +# This file is distributed under the same license as the SCQL package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SCQL \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:2 +msgid "P2P Quickstart Tutorial" +msgstr "P2P 快速开始" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:5 +msgid "TL;DR" +msgstr "摘要" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:7 +msgid "" +"Use ``docker-compose`` to deploy a standalone SCQL in P2P model, then use" +" brokerctl to query" +msgstr "使用 ``docker-compose`` 来部署一个独立的 P2P 模式 SCQL,然后使用 brokerctl 来配置及查询" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:11 +msgid "Prerequisites" +msgstr "先决条件" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:15 +msgid "Build brokerctl" +msgstr "构建 brokerctl" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:17 +msgid "" +"``brokerctl`` is a command-line tool for SCQLBroker, we would use it to " +"configure project and submit queries to the SCQLBrokers." +msgstr "``brokerctl`` 是面向 SCQLBroker 的命令行工具,我们将使用它来配置项目并向 SCQLBroker 提交查询。" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:31 +msgid "Generate PrivateKey and Exchange PublicKey" +msgstr "生成私钥并交换公钥" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:38 +msgid "" +"The setup.sh script will generate private key for each party, and " +"exchange public key with peers." +msgstr "setup.sh 脚本将为各参与方生成私钥,并与其它参与方互相交换公钥。" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:41 +msgid "Start SCQL Service" +msgstr "启动" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:43 +msgid "" +"You could start SCQL service via `docker-compose " +"`_, " +"it would deploy and start services as shown in the following figure, it " +"contains two SCQLBrokers and SCQLEngines for party ``alice``, ``bob``." +msgstr "你可以通过 `docker-compose " +"`_ " +"来启动 SCQL 服务 ,它将部署和启动服务,如下图所示,它包含两个参与方 ``alice`` 和 " +"``bob`` 的 SCQLBroker 和 SCQLEngine 。" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:-1 +msgid "docker-compose deployment for quickstart example" +msgstr "快速开始对应的 docker-compose 部署示例" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:50 +msgid "To demonstrate SCQL, we conducted the following simplified operations:" +msgstr "为了演示 SCQL,我们进行了以下简化操作:" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:52 +msgid "" +"The SCQLBrokers and SCQLEngines use the same database server but are " +"separated by distinct database names." +msgstr "SCQLBrokers 和 SCQLEngines 使用同一个数据库服务器,但是使用不同的数据库名称进行区分。" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:53 +msgid "" +"The SCQLBrokers are served through the HTTP protocol. However, for " +"production environments, it is recommended to use HTTPS instead. Please " +"check :ref:`TLS Configuration ` for details." +msgstr "" +"SCQLBrokers 是通过 HTTP 协议提供服务的。然而,对于生产环境,建议使用 HTTPS 协议来代替。请查看 :ref:`TLS 配置 " +"` 以了解详情。" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:54 +msgid "" +"The brokerctl can send requests to both SCQLBrokers, but in production " +"environments, the SCQLBroker should use the local port and only listen to" +" local requests for security." +msgstr "演示环境中 brokerctl 可以向两个 SCQLBrokers 发送请求,但在生产环境中,SCQLBroker 应使用本地端口,并且仅监听本地请求以确保安全。" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:63 +msgid "" +"SCQLBroker for alice is listening on ``http://localhost:8081`` while bob " +"is on ``http://localhost:8082`` you could send requests to them via " +"brokerctl." +msgstr "alice 的 SCQLBroker 监听 ``http://localhost:8081``,而 bob 则监听 ``http://localhost:8082``,您可以通过 brokerctl 向他们发送请求。" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:66 +msgid "" +"Please checkout `examples/p2p-tutorial/README.md " +"`_ troubleshooting section for help if you encounter " +"any problems." +msgstr "如果你遇到任何问题,请查看 `examples/p2p-tutorial/README.md " +"`_ 故障排除部分以获得帮助。" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:71 +msgid "Create project, invite party to join" +msgstr "创建项目,并邀请参与方加入" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:120 +msgid "Create tables" +msgstr "创建数据表" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:157 +msgid "Grant CCL" +msgstr "授权 CCL" + +#: ../../intro/p2p-tutorial.rst:212 +msgid "Do query" +msgstr "查询" + diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/intro/tutorial.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/intro/tutorial.po index 748b18dd..9e5e7026 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/intro/tutorial.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/intro/tutorial.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCQL \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 20:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: ../../intro/tutorial.rst:2 msgid "Quickstart tutorial" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "启动 SCQL 服务" #: ../../intro/tutorial.rst:55 msgid "" "You could start SCQL service via `docker-compose " -"`_," -" it would deploy and start services as shown in the following figure, it " +"`_, " +"it would deploy and start services as shown in the following figure, it " "contains a SCDBServer and two SCQLEngines from party ``alice``, ``bob``." msgstr "" "你可以通过 `docker-compose " @@ -114,14 +114,13 @@ msgstr "SCDBServer 监听 ``http://localhost:8080`` ,你可以通过 scdbclien #: ../../intro/tutorial.rst:77 msgid "" -"Please checkout `examples/docker-compose/README.md " -"`_ troubleshooting section for help if you encounter " +"Please checkout `examples/scdb-tutorial/README.md " +"`_ troubleshooting section for help if you encounter " "any problems." msgstr "" -"如果你遇到任何问题,请查看 `examples/docker-compose/README.md " -"`_ 故障排除部分以获得帮助。" +"如果你遇到任何问题,请查看 `examples/scdb-tutorial/README.md " +"`_ 故障排除部分以获得帮助。" #: ../../intro/tutorial.rst:82 msgid "Create database, user and tables" diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/engine-config.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/engine-config.po index 822698f4..0c70b213 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/engine-config.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/engine-config.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCQL \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-04 19:31+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,446 +18,418 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:3 +#: ../../reference/engine-config.rst:3 msgid "SCQL System Config" msgstr "SCQL 系统配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:5 +#: ../../reference/engine-config.rst:5 msgid "" "This configuration manual is designed to help users understand the " "various configuration options available for the SCQL system. It can be " -"divided into two parts: SCDB configuration options and SCQLEngine " -"configuration options." -msgstr "本配置手册旨在帮助用户了解 SCQL 系统的各种配置项。 它可以分为两部分:SCDB 配置项和Engine 配置项。" +"divided into three parts: SCDB configuration options (for Centralized " +"mode), BrokerServer configuration options (for P2P mode) and SCQLEngine " +"configuration options (for both modes)." +msgstr "本配置手册旨在帮助用户了解 SCQL 系统的各种配置项。 它可以分为三部分:SCDB 配置项、 BrokerServer 配置项和 Engine 配置项。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:10 +#: ../../reference/engine-config.rst:10 msgid "SCDB configuration options" msgstr "SCDB 配置说明" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:12 +#: ../../reference/engine-config.rst:12 msgid "In SCDB, configuration parameters are provided as yaml file." msgstr "在 SCDB 中配置参数以 yaml 文件形式提供。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:15 +#: ../../reference/engine-config.rst:15 msgid "Example for SCDB" msgstr "SCDB 配置示例" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:57 +#: ../../reference/engine-config.rst:57 msgid "Config in SCDB" msgstr "SCDB 配置项" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:60 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:255 +#: ../../reference/engine-config.rst:60 ../../reference/engine-config.rst:378 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:60 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:255 +#: ../../reference/engine-config.rst:60 ../../reference/engine-config.rst:378 msgid "Default" msgstr "默认值" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:60 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:255 +#: ../../reference/engine-config.rst:60 ../../reference/engine-config.rst:378 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:62 +#: ../../reference/engine-config.rst:62 msgid "scdb_host" msgstr "scdb_host" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:62 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:64 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:94 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:96 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:98 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:100 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:110 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:114 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:116 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:118 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:120 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:281 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:297 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:309 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:311 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:315 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:319 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:325 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:327 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:333 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:337 +#: ../../reference/engine-config.rst:62 ../../reference/engine-config.rst:64 +#: ../../reference/engine-config.rst:94 ../../reference/engine-config.rst:96 +#: ../../reference/engine-config.rst:98 ../../reference/engine-config.rst:100 +#: ../../reference/engine-config.rst:110 ../../reference/engine-config.rst:114 +#: ../../reference/engine-config.rst:116 ../../reference/engine-config.rst:118 +#: ../../reference/engine-config.rst:120 ../../reference/engine-config.rst:404 +#: ../../reference/engine-config.rst:420 ../../reference/engine-config.rst:432 +#: ../../reference/engine-config.rst:434 ../../reference/engine-config.rst:438 +#: ../../reference/engine-config.rst:442 ../../reference/engine-config.rst:448 +#: ../../reference/engine-config.rst:450 ../../reference/engine-config.rst:456 +#: ../../reference/engine-config.rst:460 msgid "none" msgstr "无" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:62 -msgid "The callback URL for the engine to notify SCDB" -msgstr "SCQLEngine通知SCDB的回调URL" +#: ../../reference/engine-config.rst:62 +msgid "The callback URL for the SCQLEngine to notify SCDB" +msgstr "SCQLEngine 通知 SCDB 的回调 URL" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:64 +#: ../../reference/engine-config.rst:64 msgid "port" msgstr "端口" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:64 +#: ../../reference/engine-config.rst:64 msgid "The listening port of the SCDB server" msgstr "SCDB服务器监听端口" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:66 +#: ../../reference/engine-config.rst:66 msgid "protocol" msgstr "协议" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:66 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:112 +#: ../../reference/engine-config.rst:66 ../../reference/engine-config.rst:112 msgid "https" msgstr "https" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:66 +#: ../../reference/engine-config.rst:66 msgid "The transfer protocol of SCDB server, supports HTTP/HTTPS" msgstr "SCDB服务器传输协议支持HTTP/HTTPS" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:68 +#: ../../reference/engine-config.rst:68 msgid "query_result_callback_timeout" msgstr "query_result_callback_timeout" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:68 +#: ../../reference/engine-config.rst:68 msgid "200ms" msgstr "200ms" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:68 +#: ../../reference/engine-config.rst:68 msgid "Timeout for SCDB to notify the query result" msgstr "SCDB 返回查询结果的超时时间" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:70 +#: ../../reference/engine-config.rst:70 msgid "session_expire_time" msgstr "session_expire_time" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:70 +#: ../../reference/engine-config.rst:70 msgid "48h" msgstr "48h" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:70 +#: ../../reference/engine-config.rst:70 msgid "The expiration duration of a session" msgstr "会话超时时间" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:72 +#: ../../reference/engine-config.rst:72 msgid "session_expire_check_time" msgstr "session_expire_check_time" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:72 +#: ../../reference/engine-config.rst:72 msgid "1h" msgstr "1h" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:72 +#: ../../reference/engine-config.rst:72 msgid "The cleanup interval of expired session" msgstr "超时会话的清理间隔" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:74 +#: ../../reference/engine-config.rst:74 msgid "password_check" msgstr "password_check" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:74 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:78 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:124 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:257 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:261 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:277 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:293 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:307 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:331 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:335 +#: ../../reference/engine-config.rst:74 ../../reference/engine-config.rst:78 +#: ../../reference/engine-config.rst:124 ../../reference/engine-config.rst:380 +#: ../../reference/engine-config.rst:384 ../../reference/engine-config.rst:400 +#: ../../reference/engine-config.rst:416 ../../reference/engine-config.rst:430 +#: ../../reference/engine-config.rst:454 ../../reference/engine-config.rst:458 msgid "true" msgstr "true" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:74 +#: ../../reference/engine-config.rst:74 msgid "Whether to validate password strength when create a user" msgstr "创建用户时是否验证密码强度" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:76 +#: ../../reference/engine-config.rst:76 msgid "log_level" msgstr "log_level" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:76 +#: ../../reference/engine-config.rst:76 msgid "info" msgstr "info" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:76 +#: ../../reference/engine-config.rst:76 msgid "The type and severity of a logged event" msgstr "日志等级" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:78 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:261 +#: ../../reference/engine-config.rst:78 ../../reference/engine-config.rst:384 msgid "enable_audit_logger" msgstr "enable_audit_logger" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:78 +#: ../../reference/engine-config.rst:78 msgid "Whether to enable audit logger" msgstr "是否记录审计日志" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:80 +#: ../../reference/engine-config.rst:80 msgid "audit.audit_log_file" msgstr "audit.audit_log_file" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:80 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:263 +#: ../../reference/engine-config.rst:80 ../../reference/engine-config.rst:386 msgid "audit/audit.log" msgstr "audit/audit.log" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:80 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:263 +#: ../../reference/engine-config.rst:80 ../../reference/engine-config.rst:386 msgid "The file to save basic information about a query" msgstr "存储基础审计信息的日志文件" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:82 +#: ../../reference/engine-config.rst:82 msgid "audit.audit_detail_file" msgstr "audit.audit_detail_file" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:82 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:265 +#: ../../reference/engine-config.rst:82 ../../reference/engine-config.rst:388 msgid "audit/detail.log" msgstr "audit/detail.log" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:82 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:265 +#: ../../reference/engine-config.rst:82 ../../reference/engine-config.rst:388 msgid "The file to save more detailed information about a query" msgstr "存储补充审计信息的日志文件" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:84 +#: ../../reference/engine-config.rst:84 msgid "audit.audit_max_size" msgstr "audit.audit_max_size" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:84 +#: ../../reference/engine-config.rst:84 msgid "500" msgstr "5000" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:84 +#: ../../reference/engine-config.rst:84 msgid "The maximum size of the audit log file before it gets rotated, unit: MB" msgstr "单个审计日志文件的最大容量,单位为MB" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:86 +#: ../../reference/engine-config.rst:86 msgid "audit.audit_max_backups" msgstr "audit.audit_max_backups" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:86 +#: ../../reference/engine-config.rst:86 msgid "0" msgstr "0" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:86 +#: ../../reference/engine-config.rst:86 msgid "" "The maximum number of old audit log files to retain, default 0 to retain " "all old log files" msgstr "系统中保留的审计日志文件的最大数量,0 表示保留所有的日志文件" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:88 +#: ../../reference/engine-config.rst:88 msgid "audit.audit_max_age_days" msgstr "audit.audit_max_age_days" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:88 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:267 +#: ../../reference/engine-config.rst:88 ../../reference/engine-config.rst:390 msgid "180" msgstr "180" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:88 +#: ../../reference/engine-config.rst:88 msgid "The maximum number of days to retain old log files" msgstr "单个审计日志文件所能保存的最长时间,单位:天" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:90 +#: ../../reference/engine-config.rst:90 msgid "audit.audit_max_compress" msgstr "audit.audit_max_compress" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:90 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:92 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:279 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:295 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:301 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:313 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:317 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:329 +#: ../../reference/engine-config.rst:90 ../../reference/engine-config.rst:92 +#: ../../reference/engine-config.rst:402 ../../reference/engine-config.rst:418 +#: ../../reference/engine-config.rst:424 ../../reference/engine-config.rst:436 +#: ../../reference/engine-config.rst:440 ../../reference/engine-config.rst:452 msgid "false" msgstr "false" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:90 +#: ../../reference/engine-config.rst:90 msgid "Whether the rotated log files should be compressed" msgstr "是否对审计日志进行压缩" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:92 +#: ../../reference/engine-config.rst:92 msgid "security_compromise.reveal_group_mark" msgstr "security_compromise.reveal_group_mark" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:92 +#: ../../reference/engine-config.rst:92 msgid "Whether to reveal group_mark directly for group by" msgstr "是否在计算 group by 的时候泄露分组标记信息" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:94 +#: ../../reference/engine-config.rst:94 msgid "tls.cert_file" msgstr "tls.cert_file" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:94 +#: ../../reference/engine-config.rst:94 msgid "Certificate file path to enable TSL, supports crt/pem type" msgstr "启用支持 crt/pem 类型的TSL证书文件路径" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:96 +#: ../../reference/engine-config.rst:96 msgid "tls.key_file" msgstr "tls.key_file" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:96 +#: ../../reference/engine-config.rst:96 msgid "Private key file path to enable TSL, supports key/pem type" msgstr "启用支持 key/pem 类型的 TLS 私钥文件路径" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:98 +#: ../../reference/engine-config.rst:98 msgid "storage.type" msgstr "storage.type" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:98 -msgid "Database kind in SCDB, supports MYSQL/SQLite3" -msgstr "SCDB的数据库类型支持 MYSQL/SQLite3 " +#: ../../reference/engine-config.rst:98 +msgid "" +"Database kind in SCDB, supports MYSQL/SQLite3, MYSQL is recommended, " +"SQLite3 may have problems with concurrency" +msgstr "SCDB 使用的数据库类型, 支持 MYSQL/SQLite3,推荐使用 MYSQL,SQLite3在并发下可能出问题" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:100 +#: ../../reference/engine-config.rst:100 msgid "storage.conn_str" msgstr "storage.conn_str" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:100 +#: ../../reference/engine-config.rst:100 msgid "Used to connect to a database" msgstr "数据库连接串" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:102 +#: ../../reference/engine-config.rst:102 msgid "storage.max_idle_conns" msgstr "storage.max_idle_conns" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:102 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:104 +#: ../../reference/engine-config.rst:102 ../../reference/engine-config.rst:104 msgid "1" msgstr "1" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:102 +#: ../../reference/engine-config.rst:102 msgid "Maximum number of connections in idle connection pool" msgstr "空闲连接池最大连接数" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:104 +#: ../../reference/engine-config.rst:104 msgid "storage.max_open_conns" msgstr "storage.max_open_conns" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:104 +#: ../../reference/engine-config.rst:104 msgid "Maximum number of open connections to the database" msgstr "数据库最大连接数" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:106 +#: ../../reference/engine-config.rst:106 msgid "storage.conn_max_idle_time" msgstr "storage.conn_max_idle_time" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:106 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:108 +#: ../../reference/engine-config.rst:106 ../../reference/engine-config.rst:108 msgid "-1s" msgstr "-1s" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:106 +#: ../../reference/engine-config.rst:106 msgid "Maximum amount of time a connection may be idle" msgstr "连接处于空闲状态的最长时间" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:108 +#: ../../reference/engine-config.rst:108 msgid "storage.conn_max_lifetime" msgstr "storage.conn_max_lifetime" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:108 +#: ../../reference/engine-config.rst:108 msgid "Maximum amount of time a connection may be reused" msgstr "可重复连接使用的最长时间" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:110 +#: ../../reference/engine-config.rst:110 msgid "engine.timeout" msgstr "engine.timeout" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:110 +#: ../../reference/engine-config.rst:110 msgid "Timeout for SCDB to send message to engine" msgstr "SCDB 向 SCQLEngine 发送消息的响应超时时间" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:112 +#: ../../reference/engine-config.rst:112 msgid "engine.protocol" msgstr "engine.protocol" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:112 +#: ../../reference/engine-config.rst:112 msgid "The transfer protocol of Engine, support http/https" msgstr "SCQLEngine 传输协议,支持 http/https" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:114 +#: ../../reference/engine-config.rst:114 msgid "engine.content_type" msgstr "engine.content_type" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:114 +#: ../../reference/engine-config.rst:114 msgid "The original media type in post body from SCDB to engine" msgstr "从 SCDB 向 SCQLEngine 实际发送的数据类型" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:116 +#: ../../reference/engine-config.rst:116 msgid "engine.spu.protocol" msgstr "engine.spu.protocol" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:116 +#: ../../reference/engine-config.rst:116 msgid "The mpc protocol for engine to work with" msgstr "SCQLEngine 使用的 mpc 协议" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:118 +#: ../../reference/engine-config.rst:118 msgid "engine.spu.field" msgstr "engine.spu.field" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:118 +#: ../../reference/engine-config.rst:118 msgid "A security parameter type for engine to work with" msgstr "SCQLEngine 所使用的安全参数类型" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:120 +#: ../../reference/engine-config.rst:120 msgid "engine.spu.sigmoid_mode" msgstr "engine.spu.sigmoid_mode" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:120 +#: ../../reference/engine-config.rst:120 msgid "The sigmoid approximation method for engine to work with" msgstr "SCQLEngine 中 MPC 协议中的 Sigmoid 方法" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:122 +#: ../../reference/engine-config.rst:122 msgid "party_auth.method" msgstr "party_auth.method" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:122 +#: ../../reference/engine-config.rst:122 msgid "pubkey" msgstr "pubkey" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:122 +#: ../../reference/engine-config.rst:122 msgid "" "Method to authenticate the participant when registering a user, supports " "pubkey/token" msgstr "注册用户时验证参与者的方法,支持 pubkey/token 认证" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:124 +#: ../../reference/engine-config.rst:124 msgid "party_auth.enable_timestamp_check" msgstr "party_auth.enable_timestamp_check" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:124 +#: ../../reference/engine-config.rst:124 msgid "" "When using pubkey authentication, whether to check the signed timestamp " "to avoid `replay attacks`_" msgstr "使用 pubkey 认证时,是否检查签名时间戳以避免 `replay attacks`_" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:126 +#: ../../reference/engine-config.rst:126 msgid "party_auth.validity_period" msgstr "party_auth.validity_period" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:126 +#: ../../reference/engine-config.rst:126 msgid "30s" msgstr "30s" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:126 +#: ../../reference/engine-config.rst:126 msgid "" "When enable timestamp check, SCDB will check whether signed timestamp is" " within (now() - validity_period, now())" msgstr "当启用时间戳检查时,SCDB 将检查签名时间戳是否在 (now() - valid_period, now()) 内" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:130 +#: ../../reference/engine-config.rst:133 msgid "Config for SecurityCompromise" msgstr "安全退让配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:132 +#: ../../reference/engine-config.rst:135 msgid "" "SCDB provides some security compromise options, which can be selectively " "enabled when the security risk is acceptable to speed up the overall " "operation." msgstr "SCDB 提供了一些安全妥协选项,当安全风险可以接受时可以选择性地启用这些选项,以加快整体运行速度" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:134 +#: ../../reference/engine-config.rst:137 msgid "" "1. reveal_group_mark: default disable, if enabled, SCDB will expose " "grouping information(size of each group) when calculating group-by-" @@ -465,18 +437,18 @@ msgid "" "``risk``: group size will be leaked, which is equivalent to the result of" " count(*)" msgstr "" -"1. reveal_group_mark: 默认禁用,如果启用,SCDB 在计算分组聚合时会公开分组信息(每个组的大小),从而避免前置 shuffle " -"带来的开销。``风险``:分组大小会泄露,等价于泄露 count(*) 的结果" +"1. reveal_group_mark: 默认禁用,如果启用,SCDB 在计算分组聚合时会公开分组信息(每个组的大小),从而避免前置 " +"shuffle 带来的开销。``风险``:分组大小会泄露,等价于泄露 count(*) 的结果" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:137 +#: ../../reference/engine-config.rst:140 msgid "A typical config of security_compromise can be like:" msgstr "典型的配置如下:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:145 +#: ../../reference/engine-config.rst:151 msgid "Config for storage" msgstr "存储配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:146 +#: ../../reference/engine-config.rst:152 msgid "" "Database in SCDB is used to store the SCQL system data, such as CCL and " "user information, currently SCDB support MySQL/SQLite3. You can connect " @@ -485,21 +457,21 @@ msgstr "" "SCDB 中的数据库用于存储 SCQL 系统数据,如 CCL 和用户信息,目前 SCDB 支持 MySQL/SQLite3 。您可以通过配置项 " "``conn_str`` 和 ``type`` 来连接不同的数据库。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:149 +#: ../../reference/engine-config.rst:155 msgid "type" msgstr "type" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:149 +#: ../../reference/engine-config.rst:155 msgid "" "The database type, which can be set as mysql/sqlite. And MySQL is " "recommended, which has been fully tested." msgstr "数据库类型可以设置为 mysql/sqlite,我们更加推荐使用 MySQL 来作为 SCDB 的数据库,其相关测试更加充分。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:167 +#: ../../reference/engine-config.rst:173 msgid "conn_str" msgstr "conn_str" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:152 +#: ../../reference/engine-config.rst:158 msgid "" "MySQL string format, see `dsn-data-source-name `_ for more information." @@ -507,39 +479,39 @@ msgstr "" "MySQL语句格式, 更多信息请参考: `dsn-data-source-name `_ " -#: ../../development/scql_config_manual.rst:154 +#: ../../reference/engine-config.rst:160 msgid "[username[:password]@][protocol[(address)]]/dbname[?param1=value1&...¶mN=valueN]" msgstr "[username[:password]@][protocol[(address)]]/dbname[?param1=value1&...¶mN=valueN]" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:157 +#: ../../reference/engine-config.rst:163 msgid "MySQL string example:" msgstr "MySQL 连接串示例:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:159 +#: ../../reference/engine-config.rst:165 msgid "``user:pass@tcp(127.0.0.1:3306)/dbname?charset=utf8mb4&parseTime=True&loc=Local&interpolateParams=true``" msgstr "``user:pass@tcp(127.0.0.1:3306)/dbname?charset=utf8mb4&parseTime=True&loc=Local&interpolateParams=true``" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:161 +#: ../../reference/engine-config.rst:167 msgid "SQLite3 string format:" msgstr "SQLite3 连接串示例:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:163 +#: ../../reference/engine-config.rst:169 msgid "more infos: https://github.com/mattn/go-sqlite3#connection-string." msgstr "参考: https://github.com/mattn/go-sqlite3#connection-string. " -#: ../../development/scql_config_manual.rst:165 +#: ../../reference/engine-config.rst:171 msgid "SQLite3 string example:" msgstr "SQLite3 连接串示例:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:167 +#: ../../reference/engine-config.rst:173 msgid "``scdb.db``" msgstr "``scdb.db``" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:169 +#: ../../reference/engine-config.rst:175 msgid "A typical config of storage can be like:" msgstr "典型的存储配置如下:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:182 +#: ../../reference/engine-config.rst:188 msgid "" "To handle time.Time correctly, you need to include parseTime as a " "parameter. To fully support UTF-8 encoding, you need to change " @@ -548,18 +520,17 @@ msgstr "" "正确处理 time.Time 需要包含 parseTime 参数。为了完全支持 UTF-8 编码,需要将 ``charset=utf8`` 更改为" " ``charset=utf8mb4`` " -#: ../../development/scql_config_manual.rst:186 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:444 +#: ../../reference/engine-config.rst:192 ../../reference/engine-config.rst:584 msgid "Config for audit" msgstr "审计日志配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:188 +#: ../../reference/engine-config.rst:194 msgid "" "Audit log are used to record the SCDB activities during query execution. " "It has two types: basic audit log and detail audit log." msgstr "SCDB 的审计日志是用来记录 SCDB 在执行 query 过程中所产生的一系列事件,它有两种类型:基础审计日志和补充审计日志。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:190 +#: ../../reference/engine-config.rst:196 msgid "" "The basic audit log are used to record the basic information of a query, " "such as the result and user information, while the detail audit log " @@ -573,7 +544,7 @@ msgstr "" " `scdb_audit " "`_ 。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:192 +#: ../../reference/engine-config.rst:198 msgid "" "When the audit log has reaches the maximum size ( set by " "``audit_max_size``), SCDB will save the audit log as ``name-" @@ -588,7 +559,7 @@ msgstr "" "``audit_log_file`` 中设置的不带后缀的文件名,`timestamp` 是当前时间(格式为 " "`2006-01-02T15-04-05.000`),`ext` 是在 ``audit_log_file`` 中设置的后缀名。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:195 +#: ../../reference/engine-config.rst:201 msgid "" "For example, if ``audit_log_file`` set as `audit/audit.log`, a backup " "created at 6:30pm on Nov 11 2016 would be saved to " @@ -598,11 +569,11 @@ msgstr "" "在2016年11月4日18:30归档的审计日志会被保存至 `./audit/audit-2016-11-04T18-30-00.000.log` " "。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:199 +#: ../../reference/engine-config.rst:205 msgid "Password check" msgstr "密码校验" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:200 +#: ../../reference/engine-config.rst:206 msgid "" "``password_check`` serves to validate password strength. For ALTER USER, " "CREATE USER statements, if it's true, the password should be at least 16 " @@ -612,17 +583,17 @@ msgstr "" "`password_check` 用于验证密码强度校验。如果该参数设置为true, 对于 ALTER USER、CREATE USER " "语句,其所涉及的密码长度至少为 16 个字符,其中包括数字、小写字母、大写字母和特殊字符。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:206 +#: ../../reference/engine-config.rst:212 msgid "Config for TLS" msgstr "TLS 配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:207 +#: ../../reference/engine-config.rst:213 msgid "" "If you need to enable TLS in SCDB, please refer to the following " "configuration." msgstr "如果需要在 SCDB 中启用 TLS ,请参考以下配置。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:219 +#: ../../reference/engine-config.rst:225 msgid "" "Additionally, it is necessary to configure the SCQLEngine to work with " "SSL, please refer :ref:`Config for SSL in SCQLEngine `." @@ -630,11 +601,11 @@ msgstr "" "除此之外,用户还需要设置 :ref:`SCQLEngine 的 SSL 配置 `,以保证 SCDB 和 " "SCQLEngine 能正常工作。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:223 +#: ../../reference/engine-config.rst:229 msgid "Config for SPU" msgstr "SPU 配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:224 +#: ../../reference/engine-config.rst:230 msgid "" "SCQL supports different mpc protocol powered by SPU, you can choose " "different mpc protocol by setting SPU runtime config. Protocol **SEMI2K**" @@ -647,408 +618,456 @@ msgstr "" "`_" " 。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:236 +#: ../../reference/engine-config.rst:244 +msgid "BrokerServer configuration options" +msgstr "BrokerServer 配置说明" + +#: ../../reference/engine-config.rst:246 +msgid "" +"BrokerServer, like SCDB, uses yaml files to configure parameters, The " +"majority of their configuration items are the same." +msgstr "BrokerServer 和 SCDB一样,使用 yaml 文件配置参数,两者的配置项也大体相同" + +#: ../../reference/engine-config.rst:249 +msgid "Example for BrokerServer" +msgstr "BrokerServer 配置示例" + +#: ../../reference/engine-config.rst:281 +msgid "Config in BrokerServer" +msgstr "BrokerServer 配置" + +#: ../../reference/engine-config.rst:342 +msgid "Config for ServerConfig" +msgstr "ServerConfig 配置" + +#: ../../reference/engine-config.rst:343 +msgid "" +"BrokerServer accept intra-domain requests through IntraServer, while " +"accept requests between different BrokerServers through InterServer." +msgstr "BrokerServer 通过IntraServer 接收域内请求,而通过 InterServer 接收不同 BrokerServer 之间的请求。" + +#: ../../reference/engine-config.rst:345 +msgid "" +"IntraServer is recommended to use localhost host or LAN address to avoid " +"external attacks, while InterServer is recommended to enable HTTPS to " +"improve security." +msgstr "IntraServer 建议使用 localhost 或 LAN 地址以避免外部攻击,而 InterServer 建议启用 HTTPS 以提高安全性。" + +#: ../../reference/engine-config.rst:349 +msgid "Reused Config" +msgstr "复用的配置" + +#: ../../reference/engine-config.rst:351 +msgid "" +"For more about SecurityCompromise, see :ref:`Config for " +"SecurityCompromise `" +msgstr "有关 SecurityCompromise 的更多信息,请参阅 :ref:`安全退让配置 `" + +#: ../../reference/engine-config.rst:353 +msgid "" +"For more about Storage, see :ref:`Config for storage " +"`" +msgstr "有关存储的更多信息,请参阅:ref:`存储配置 `" + +#: ../../reference/engine-config.rst:359 msgid "SCQLEngine configuration options" msgstr "SCQLEngine 配置说明" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:237 +#: ../../reference/engine-config.rst:360 msgid "SCQLEngine uses Gflags to manage configurations when SCQLEngine set up." msgstr "SCQLEngine 使用 Gflags 来管理配置项。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:240 +#: ../../reference/engine-config.rst:363 msgid "Example for SCQLEngine" msgstr "SCQLEngine 配置示例" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:252 +#: ../../reference/engine-config.rst:375 msgid "Config in SCQLEngine" msgstr "SCQLEngine 配置项" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:257 +#: ../../reference/engine-config.rst:380 msgid "log_enable_console_logger" msgstr "log_enable_console_logger" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:257 +#: ../../reference/engine-config.rst:380 msgid "Whether logging to stdout while logging to file" msgstr "是否记录日志文件到控制台" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:259 +#: ../../reference/engine-config.rst:382 msgid "log_dir" msgstr "log_dir" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:259 +#: ../../reference/engine-config.rst:382 msgid "logs" msgstr "logs" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:259 +#: ../../reference/engine-config.rst:382 msgid "The directory to save log file" msgstr "保存log文件的目录" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:261 +#: ../../reference/engine-config.rst:384 msgid "Whether to enable audit log" msgstr "是否记录审计日志" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:263 +#: ../../reference/engine-config.rst:386 msgid "audit_log_file" msgstr "audit_log_file" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:265 +#: ../../reference/engine-config.rst:388 msgid "audit_detail_file" msgstr "audit_detail_file" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:267 +#: ../../reference/engine-config.rst:390 msgid "audit_max_files" msgstr "audit_max_files" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:267 +#: ../../reference/engine-config.rst:390 msgid "The maximum number of old audit log files to retain" msgstr "系统中保留的审计日志文件的最大数量,0 表示保留所有的日志文件" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:269 +#: ../../reference/engine-config.rst:392 msgid "peer_engine_protocol" msgstr "peer_engine_protocol" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:269 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:285 +#: ../../reference/engine-config.rst:392 ../../reference/engine-config.rst:408 msgid "`http:proto`" msgstr "`http:proto`" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:269 +#: ../../reference/engine-config.rst:392 msgid "The rpc protocol between engine and engine" msgstr "SCQLEngine 与 SCQLEngine 之间的rpc协议" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:271 +#: ../../reference/engine-config.rst:394 msgid "peer_engine_connection_type" msgstr "peer_engine_connection_type" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:271 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:287 +#: ../../reference/engine-config.rst:394 ../../reference/engine-config.rst:410 msgid "pooled" msgstr "pooled" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:271 +#: ../../reference/engine-config.rst:394 msgid "The rpc connection type between engine and engine" msgstr "SCQLEngine 与SCQLEngine 之间的 rpc 连接类型" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:273 +#: ../../reference/engine-config.rst:396 msgid "peer_engine_timeout_ms" msgstr "peer_engine_timeout_ms" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:273 +#: ../../reference/engine-config.rst:396 msgid "300000" msgstr "300000" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:273 +#: ../../reference/engine-config.rst:396 msgid "The rpc timeout between engine and engine, unit: ms" msgstr "SCQLEngine 与 SCQLEngine之间的 rpc 超时时间,单位:ms" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:275 +#: ../../reference/engine-config.rst:398 msgid "peer_engine_max_retry" msgstr "peer_engine_max_retry" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:275 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:291 +#: ../../reference/engine-config.rst:398 ../../reference/engine-config.rst:414 msgid "3" msgstr "3" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:275 +#: ../../reference/engine-config.rst:398 msgid "Rpc max retries(not including the first rpc) between engine and engine" msgstr "SCQLEngine 与 SCQLEngine 之间的rpc最大重试次数(不包括第一个rpc)" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:277 +#: ../../reference/engine-config.rst:400 msgid "peer_engine_enable_ssl_as_client" msgstr "peer_engine_enable_ssl_as_client" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:277 +#: ../../reference/engine-config.rst:400 msgid "Whether enable ssl encryption when send message to another engine" msgstr "SCQLEngine 与 SCQLEngine 之间发送消息是否启用ssl加密" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:279 +#: ../../reference/engine-config.rst:402 msgid "peer_engine_enable_ssl_client_verification" msgstr "peer_engine_enable_ssl_client_verification" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:279 +#: ../../reference/engine-config.rst:402 msgid "" "Whether enable certificate verification when send message to another " "engine" msgstr "作为客户端时,是否验证来自其他 SCQLEngine 的证书" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:281 +#: ../../reference/engine-config.rst:404 msgid "peer_engine_ssl_client_ca_certificate" msgstr "peer_engine_ssl_client_ca_certificate" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:281 +#: ../../reference/engine-config.rst:404 msgid "" "The trusted CA file to verify certificate when send message to another " "engine" msgstr "可信 CA 文件,作为客户端时,用于验证来自其他 SCQLEngine 的证书" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:283 +#: ../../reference/engine-config.rst:406 msgid "link_recv_timeout_ms" msgstr "link_recv_timeout_ms" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:283 +#: ../../reference/engine-config.rst:406 msgid "30000" msgstr "30000" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:283 +#: ../../reference/engine-config.rst:406 msgid "The max time that engine will wait for message come from another engine" msgstr "等待其他 SCQLEngine 消息的最大响应时间" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:285 +#: ../../reference/engine-config.rst:408 msgid "scdb_protocol" msgstr "scdb_protocol" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:285 +#: ../../reference/engine-config.rst:408 msgid "The rpc protocol between engine and SCDB" msgstr "SCQLEngine 与 SCDB 之间的 rpc 协议" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:287 +#: ../../reference/engine-config.rst:410 msgid "scdb_connection_type" msgstr "scdb_connection_type" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:287 +#: ../../reference/engine-config.rst:410 msgid "The rpc connection type between engine and SCDB" msgstr "SCQLEngine 与 SCDB 之间的 rpc 连接类型" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:289 +#: ../../reference/engine-config.rst:412 msgid "scdb_timeout_ms" msgstr "scdb_timeout_ms" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:289 +#: ../../reference/engine-config.rst:412 msgid "5000" msgstr "5000" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:289 +#: ../../reference/engine-config.rst:412 msgid "The rpc timeout between engine and SCDB, unit: ms" msgstr "SCQLEngine 与 SCDB 之间的 rpc 超时时间,单位:ms" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:291 +#: ../../reference/engine-config.rst:414 msgid "scdb_max_retry" msgstr "scdb_max_retry" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:291 +#: ../../reference/engine-config.rst:414 msgid "Rpc max retries(not including the first rpc) between engine and SCDB" msgstr "SCQLEngine 和 SCDB 之间的 rpc 最大重试次数(不包括第一个 rpc)" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:293 +#: ../../reference/engine-config.rst:416 msgid "scdb_enable_ssl_as_client" msgstr "scdb_enable_ssl_as_client" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:293 +#: ../../reference/engine-config.rst:416 msgid "Whether enable ssl encryption when send message to SCDB" msgstr "作为客户端,向 SCDB 发送消息时是否启用 ssl 加密" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:295 +#: ../../reference/engine-config.rst:418 msgid "scdb_enable_ssl_client_verification" msgstr "scdb_enable_ssl_client_verification" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:295 +#: ../../reference/engine-config.rst:418 msgid "Whether enable certificate verification when send message to SCDB" msgstr "作为客户端,是否验证 SCDB 的证书" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:297 +#: ../../reference/engine-config.rst:420 msgid "scdb_ssl_client_ca_certificate" msgstr "scdb_ssl_client_ca_certificate" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:297 +#: ../../reference/engine-config.rst:420 msgid "The trusted CA file to verify certificate when send message to SCDB" msgstr "可信 CA 文件,作为客户端时,用于验证 SCDB 的证书" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:299 +#: ../../reference/engine-config.rst:422 msgid "listen_port" msgstr "listen_port" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:299 +#: ../../reference/engine-config.rst:422 msgid "8003" msgstr "8003" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:299 +#: ../../reference/engine-config.rst:422 msgid "The listening port of engine service" msgstr "SCQLEngine 作为服务器的监听端口" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:301 +#: ../../reference/engine-config.rst:424 msgid "enable_builtin_service" msgstr "enable_builtin_service" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:301 +#: ../../reference/engine-config.rst:424 msgid "Whether enable brpc builtin service" msgstr "是否启用 brpc 内置服务" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:303 +#: ../../reference/engine-config.rst:426 msgid "internal_port" msgstr "internal_port" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:303 +#: ../../reference/engine-config.rst:426 msgid "9527" msgstr "9527" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:303 +#: ../../reference/engine-config.rst:426 msgid "The listening port of brpc builtin services" msgstr " brpc 内置服务的监听端口" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:305 +#: ../../reference/engine-config.rst:428 msgid "idle_timeout_s" msgstr "idle_timeout_s" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:305 +#: ../../reference/engine-config.rst:428 msgid "30" msgstr "30" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:305 +#: ../../reference/engine-config.rst:428 msgid "" "Idle connection close delay in seconds between the engine and SCDB, unit:" " s" msgstr "SCQLEngine 与 SCDB 之间的空闲连接关闭延迟(单位:秒)" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:307 +#: ../../reference/engine-config.rst:430 msgid "server_enable_ssl" msgstr "server_enable_ssl" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:307 +#: ../../reference/engine-config.rst:430 msgid "Whether enable SSL when engine work as a server" msgstr "SCQLEngine 作为服务器时是否启用SSL" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:309 +#: ../../reference/engine-config.rst:432 msgid "server_ssl_certificate" msgstr "server_ssl_certificate" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:309 +#: ../../reference/engine-config.rst:432 msgid "Certificate file path to enable SSL when engine work as a server" msgstr "SCQLEngine 作为服务器时启用 SSL 的证书文件路径" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:311 +#: ../../reference/engine-config.rst:434 msgid "server_ssl_private_key" msgstr "server_ssl_private_key" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:311 +#: ../../reference/engine-config.rst:434 msgid "Private key file path to enable SSL when engine work as a server" msgstr "SCQLEngine 作为服务器时启用 SSL 的私钥文件路径" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:313 +#: ../../reference/engine-config.rst:436 msgid "enable_client_authorization" msgstr "enable_client_authorization" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:313 +#: ../../reference/engine-config.rst:436 msgid "Whether check requests' http header when engine work as a server" msgstr "SCQLEngine 作为服务器时是否检查请求的 http 头" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:315 +#: ../../reference/engine-config.rst:438 msgid "auth_credential" msgstr "auth_credential" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:315 +#: ../../reference/engine-config.rst:438 msgid "Authorization credential used to check requests' http header" msgstr "SCQLEngine 作为服务器时用于检查请求的 http 头的 凭证" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:317 +#: ../../reference/engine-config.rst:440 msgid "enable_scdb_authorization" msgstr "enable_scdb_authorization" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:317 +#: ../../reference/engine-config.rst:440 msgid "Whether to authenticate the identity of SCDB" msgstr "是否启动 SCDB 身份认证" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:319 +#: ../../reference/engine-config.rst:442 msgid "engine_credential" msgstr "engine_credential" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:319 +#: ../../reference/engine-config.rst:442 msgid "Credential used to authenticate SCDB" msgstr "用于验证 SCDB 的凭证" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:321 +#: ../../reference/engine-config.rst:444 msgid "session_timeout_s" msgstr "session_timeout_s" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:321 +#: ../../reference/engine-config.rst:444 msgid "1800" msgstr "1800" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:321 +#: ../../reference/engine-config.rst:444 msgid "Expiration duration of a session between engine and SCDB, unit: s" msgstr "SCQLEngine 与 SCDB 之间的会话过期时间,单位:秒" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:323 +#: ../../reference/engine-config.rst:446 msgid "datasource_router" msgstr "datasource_router" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:323 +#: ../../reference/engine-config.rst:446 msgid "embed" msgstr "embed" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:323 +#: ../../reference/engine-config.rst:446 msgid "The datasource router type" msgstr "数据源路由类型" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:325 +#: ../../reference/engine-config.rst:448 msgid "embed_router_conf" msgstr "embed_router_conf" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:325 +#: ../../reference/engine-config.rst:448 msgid "Configuration for embed router in json format" msgstr "数据源的路由配置,其类型为 json 字符串格式" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:327 +#: ../../reference/engine-config.rst:450 msgid "db_connection_info" msgstr "db_connection_info" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:327 +#: ../../reference/engine-config.rst:450 msgid "Connection string used to connect to mysql" msgstr "用于连接 MySQL 数据库的连接串" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:329 +#: ../../reference/engine-config.rst:452 msgid "enable_he_schema_type_ou" msgstr "enable_he_schema_type_ou" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:329 +#: ../../reference/engine-config.rst:452 msgid "" "Whether to use OU to speed up HeSum, use ZPaillier by default for " "security, see: `heu/ou`_" msgstr "是否使用OU算法来加速 HeSum, 考虑到更优的安全性,默认使用 ZPaillier, 参见: `heu/ou`_" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:331 +#: ../../reference/engine-config.rst:454 msgid "enable_self_auth" msgstr "enable_self_auth" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:331 +#: ../../reference/engine-config.rst:454 msgid "Whether enable self identity authentication" msgstr "是否启用自我身份认证" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:333 +#: ../../reference/engine-config.rst:456 msgid "private_key_pem_path" msgstr "private_key_pem_path" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:333 +#: ../../reference/engine-config.rst:456 msgid "Path to private key pem file" msgstr "私钥 pem 文件的路径" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:335 +#: ../../reference/engine-config.rst:458 msgid "enable_peer_auth" msgstr "enable_peer_auth" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:335 +#: ../../reference/engine-config.rst:458 msgid "Whether enable peer parties identity authentication" msgstr "是否启用对端身份认证" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:337 +#: ../../reference/engine-config.rst:460 msgid "authorized_profile_path" msgstr "authorized_profile_path" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:337 +#: ../../reference/engine-config.rst:460 msgid "Path to authorized profile, in json format" msgstr "数据源的路由配置,其类型为 json 字符串格式" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:343 +#: ../../reference/engine-config.rst:466 msgid "Config for datasource" msgstr "数据源配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:344 +#: ../../reference/engine-config.rst:467 msgid "" -"datasources(MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB) are where the SCQLEngine gets" -" its data from." -msgstr "SCQLEngine 支持多种数据源,包括 MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB 。" +"datasources(MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB/ArrowSQL) are where the " +"SCQLEngine gets its data from." +msgstr "SCQLEngine 支持多种数据源,包括 MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB/ArrowSQL 。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:346 +#: ../../reference/engine-config.rst:469 msgid "" "``datasource_router`` is design to support multi datasources, currently " "only supported: embed, which is initialized with ``embed_router_conf`` " @@ -1058,7 +1077,7 @@ msgstr "" "``embed_router_conf`` 来初始化,``embed_router_conf`` 是一个 json " "类型的字符串,一个典型的配置项如下所示:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:364 +#: ../../reference/engine-config.rst:487 msgid "" "if ``embed_router_conf`` is empty, embed_router will try to initialized " "with ``db_connection_info``." @@ -1066,98 +1085,107 @@ msgstr "" "如果 ``embed_router_conf`` 为空, `embed_router` 则会尝试通过 ``db_connection_info``" " 来初始化。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:367 +#: ../../reference/engine-config.rst:490 msgid "Embed router" msgstr "Embed router" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:368 +#: ../../reference/engine-config.rst:491 msgid "" "datasources in embed_router_conf contain information for connecting " -"MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB:" +"MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB/ArrowSQL:" msgstr "" -"embed_router_conf 中的 datasources 包含用于连接 MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB " +"embed_router_conf 中的 datasources 包含用于连接 MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB/ArrowSQL " "数据源的信息:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:370 +#: ../../reference/engine-config.rst:493 msgid "id: unique id of datasource." msgstr "id:数据源的唯一ID。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:372 +#: ../../reference/engine-config.rst:495 msgid "name: custom description help to distinguish datasources." msgstr "name:自定义描述,有助于区分数据源。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:374 -msgid "kind: datasource type, currently support MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB." -msgstr "kind:数据源类型,目前支持 MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB。" +#: ../../reference/engine-config.rst:497 +msgid "" +"kind: datasource type, currently support " +"MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB/ArrowSQL." +msgstr "kind:数据源类型,目前支持 MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB/ArrowSQL 。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:376 -msgid "connection_str: string used to connect MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB." -msgstr "connection_str:用于连接 MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB 数据库的连接串。" +#: ../../reference/engine-config.rst:499 +msgid "" +"connection_str: string used to connect " +"MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB/ArrowSQL." +msgstr "connection_str:用于连接 MySQL/SQLite3/PostgreSQL/CSVDB/ArrowSQL 数据库的连接串。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:382 +#: ../../reference/engine-config.rst:508 msgid "MySQL Connection string format:" msgstr "MySQL 连接串格式:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:379 +#: ../../reference/engine-config.rst:502 +msgid " == | ';' " +msgstr "" + +#: ../../reference/engine-config.rst:504 ../../reference/engine-config.rst:522 +msgid " == '=' " +msgstr "" + +#: ../../reference/engine-config.rst:506 msgid "" -" == | ';' == '='" -" == 'host' | 'port' | 'user' | 'password' | 'db' | " -"'compress' | 'auto-reconnect' | 'reset' | 'fail-readonly' == " -"[~;]*" +" == 'host' | 'port' | 'user' | 'password' | 'db' | 'compress' | " +"'auto-reconnect' | 'reset' | 'fail-readonly'" +msgstr "" + +#: ../../reference/engine-config.rst:508 ../../reference/engine-config.rst:526 +msgid " == [~;]*" msgstr "" -" == | ';' == '='" -" == 'host' | 'port' | 'user' | 'password' | 'db' | " -"'compress' | 'auto-reconnect' | 'reset' | 'fail-readonly' == " -"[~;]*" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:385 +#: ../../reference/engine-config.rst:511 msgid "MySQL Connection string e.g:" msgstr "MySQL 连接串示例:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:385 -#: ../../development/scql_config_manual.rst:400 +#: ../../reference/engine-config.rst:511 ../../reference/engine-config.rst:529 msgid "``db=${db};user=${user};password=${password};host=${host}``" msgstr "``db=${db};user=${user};password=${password};host=${host}``" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:388 +#: ../../reference/engine-config.rst:514 msgid "SQLite3 Connection string format:" msgstr "SQLite3 连接串格式:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:388 +#: ../../reference/engine-config.rst:514 msgid "more infos: https://www.sqlite.org/c3ref/open.html" msgstr "参考:https://www.sqlite.org/c3ref/open.html" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:391 +#: ../../reference/engine-config.rst:517 msgid "SQLite3 Connection string e.g:" msgstr "SQLite3 连接串示例" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:391 +#: ../../reference/engine-config.rst:517 msgid "``file:data_test.db?mode=memory&cache=shared``" msgstr "``file:data_test.db?mode=memory&cache=shared``" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:397 +#: ../../reference/engine-config.rst:526 msgid "PostgreSQL Connection string format:" msgstr "PostgreSQL 连接串格式:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:394 +#: ../../reference/engine-config.rst:520 +msgid " == | ' ' " +msgstr "" + +#: ../../reference/engine-config.rst:524 msgid "" -" == | ' ' == '='" -" == 'host' | 'port' | 'user' | 'password' | 'dbname' | " -"'connect_timeout' == [~;]*" +" == 'host' | 'port' | 'user' | 'password' | 'dbname' | " +"'connect_timeout'" msgstr "" -" == | ' ' == '='" -" == 'host' | 'port' | 'user' | 'password' | 'dbname' | " -"'connect_timeout' == [~;]*" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:400 +#: ../../reference/engine-config.rst:529 msgid "PostgreSQL Connection string e.g:" msgstr "PostgreSQL 连接串示例:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:403 +#: ../../reference/engine-config.rst:532 msgid "CSVDB Connection string format:" msgstr "CSVDB 连接串格式:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:403 +#: ../../reference/engine-config.rst:532 msgid "" "Since connection_str is an object in another json object, the format is a" " converted json string corresponding to `CsvdbConf " @@ -1167,19 +1195,48 @@ msgstr "" "`_" " 结构体转换后的的json字符串 " -#: ../../development/scql_config_manual.rst:406 +#: ../../reference/engine-config.rst:535 msgid "CSVDB Connection string e.g:" msgstr "CSVDB连接语句示例:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:406 +#: ../../reference/engine-config.rst:535 msgid "\"{\\\\\\\"db_name\\\\\\\":\\\\\\\"csvdb\\\\\\\",\\\\\\\"tables\\\\\\\":[{\\\\\\\"table_name\\\\\\\":\\\\\\\"staff\\\\\\\",\\\\\\\"data_path\\\\\\\":\\\\\\\"test.csv\\\\\\\",\\\\\\\"columns\\\\\\\":[{\\\\\\\"column_name\\\\\\\":\\\\\\\"id\\\\\\\",\\\\\\\"column_type\\\\\\\":\\\\\\\"1\\\\\\\"}]}]}\"" msgstr "\"{\\\\\\\"db_name\\\\\\\":\\\\\\\"csvdb\\\\\\\",\\\\\\\"tables\\\\\\\":[{\\\\\\\"table_name\\\\\\\":\\\\\\\"staff\\\\\\\",\\\\\\\"data_path\\\\\\\":\\\\\\\"test.csv\\\\\\\",\\\\\\\"columns\\\\\\\":[{\\\\\\\"column_name\\\\\\\":\\\\\\\"id\\\\\\\",\\\\\\\"column_type\\\\\\\":\\\\\\\"1\\\\\\\"}]}]}\"" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:409 +#: ../../reference/engine-config.rst:540 +msgid "ArrowSQL Connection string format:" +msgstr "ArrowSQL 连接串格式:" + +#: ../../reference/engine-config.rst:538 +msgid "grpc+://host:port" +msgstr "" + +#: ../../reference/engine-config.rst:540 +msgid " == 'tcp' | 'tls'" +msgstr "" + +#: ../../reference/engine-config.rst:546 +msgid "ArrowSQL Connection string e.g:" +msgstr "ArrowSQL 连接串示例:" + +#: ../../reference/engine-config.rst:543 +msgid "``grpc+tcp://127.0.0.1:6666``" +msgstr "" + +#: ../../reference/engine-config.rst:546 +msgid "" +"As a datasource embedded in SCQLEngine, ArrowSQL requires an additional " +"gRPC server which provides the corresponding interface for executing an " +"ad-hoc query in `Arrow Flight SQL " +"`_" +msgstr "作为 SCQLEngine 内嵌的数据源,ArrowSQL 依赖额外的 gRPC 服务,该服务需要提供相应的接口,用于执行 `Arrow Flight SQL " +"` 即时查询" + +#: ../../reference/engine-config.rst:549 msgid "Routing rules" msgstr "路由规则" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:410 +#: ../../reference/engine-config.rst:550 msgid "" "embed_router's rules support wildcard ``*`` , when given a table in " "format: *database_name:table_name*, embed_router will route to the " @@ -1188,7 +1245,7 @@ msgstr "" "embed_router 的规则支持通配符 ``*`` ,当给定一个 *database_name:table_name* " "的数据表时,embed_router 将通过以下方式路由到对应的数据源:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:413 +#: ../../reference/engine-config.rst:553 msgid "" "find the exact rules first, whose ``${db}:${table}`` equals to " "*database_name:table_name*;" @@ -1196,15 +1253,15 @@ msgstr "" "在 `embed_router_conf` 的 `rules` 中查找 `${db}:${table}` 与 " "`database_name:table_name` 完全相等的 rule" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:414 +#: ../../reference/engine-config.rst:554 msgid "try the database_name:\\* rules;" msgstr "在 `embed_router_conf` 的 `rules` 中查找 `${db}` 与 `database_name` 完全相等的 rule" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:415 +#: ../../reference/engine-config.rst:555 msgid "try \\*:table_name in the end." msgstr "在 `embed_router_conf` 的 `rules` 中查找 `${table}` 与 `table_name` 完全相等的 rule" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:417 +#: ../../reference/engine-config.rst:557 msgid "" "Once found, SCQLEngine will try to connect database with datasource's " "information correspond to the *datasource_id*." @@ -1212,11 +1269,11 @@ msgstr "" "一旦找到对应的 rule ,SCQLEngine 将根据 rule 中 datasource_id 在 datasources 中找到 " "对应的数据源信息,并根据这些信息连接对应的数据库。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:420 +#: ../../reference/engine-config.rst:560 msgid "Config for Brpc server" msgstr "Brpc 服务器配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:421 +#: ../../reference/engine-config.rst:561 msgid "" "SCQLEngine uses **Brpc** to communicate with SCDB and other peer " "SCQLEngines, each SCQLEngine will start a Brpc service on *local-" @@ -1226,11 +1283,11 @@ msgstr "" "SCQLEngine 使用 Brpc 与 SCDB 以及其他的 SCQLEngine 进行通信,每个 SCQLEngine 都会在 local-" "host:listen_port 上启动 Brpc 服务以接收来自外部的数据。如果要启用 Brpc 内置服务,请添加 FLAGS:" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:432 +#: ../../reference/engine-config.rst:572 msgid "Config for SSL" msgstr "SSL配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:433 +#: ../../reference/engine-config.rst:573 msgid "" "If you want to enable SSL in SCQLEngine, add FLAGS as follows. " "Additionally, it may be necessary to configure SCDB work with TLS please " @@ -1239,7 +1296,7 @@ msgstr "" "如果要在 Engine 中启用 SSL,请添加 FLAGS,如下所示。 此外,可能需要配置 SCDB 与 TLS 一起运行,请参考 " ":ref:`SCDB 的 TLS 配置 `。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:445 +#: ../../reference/engine-config.rst:585 msgid "" "The audit log in SCQLEngine is used to record the SCQLEngine activities " "during the execution of tasks from SCDB. Just like the audit in SCDB, it " @@ -1249,7 +1306,7 @@ msgstr "" "SCQLEngine 的审计日志是用来记录 SCQLEngine 在执行 SCDB 下发任务过程中所产生的一系列事件,和 SCDB " "一样,它也有两种类型:基础审计日志和详补充审计日志" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:447 +#: ../../reference/engine-config.rst:587 msgid "" "The common audit is used to record some basic information about a task, " "while the detail audit is used to record more detailed information of the" @@ -1262,7 +1319,7 @@ msgstr "" "`_" " 。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:449 +#: ../../reference/engine-config.rst:589 msgid "" "The log file is rotated in every 24:00:00 in local time, and the filename" " is generated in the format ``name-date.ext``, where `name` is the " @@ -1274,7 +1331,7 @@ msgstr "" ",其中 `name` 是在 ``audit_log_file`` 中设置的不带后缀的文件名, `date` 是当前的日期(格式为 `YYYY-" "MM-DD`), `ext` 是在 ``audit_log_file`` 中设置的后缀名。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:452 +#: ../../reference/engine-config.rst:592 msgid "" "For example, if you set ``audit_log_file`` as `audit/audit.log`, a backup" " created on Nov 11 2016 would be saved to `/audit/audit_2016-11-04.log`" @@ -1282,16 +1339,22 @@ msgstr "" "例如,通过设置 ``audit_log_file`` 为 `audit/audit.log`,在2016年11月4日 24:00:00 " "归档的审计日志会保存至 `./audit/audit_2016-11-04.log` 。" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:455 +#: ../../reference/engine-config.rst:595 msgid "Config for party authentication" msgstr "参与方身份验证配置" -#: ../../development/scql_config_manual.rst:456 +#: ../../reference/engine-config.rst:596 msgid "" "For security, SCQLEngine enables party authentication by default. " "SCQLEngine will check it's public key in the SCDB request matches the " "local public key in ``private_key_pem_path``, and that the other " "participant's public key also matches the one in " "``authorized_profile_path``." -msgstr "安全起见,SCQLEngine 默认启用参与方身份验证。 SCQLEngine 将检查 SCDB 请求中自身的公钥是否与 ``private_key_pem_path`` 中的本地公钥匹配,并且其他参与者的公钥也与 ``authorized_profile_path`` 中的公钥匹配。" +msgstr "" +"安全起见,SCQLEngine 默认启用参与方身份验证。 SCQLEngine 将检查 SCDB 请求中自身的公钥是否与 " +"``private_key_pem_path`` 中的本地公钥匹配,并且其他参与者的公钥也与 " +"``authorized_profile_path`` 中的公钥匹配。" + +#~ msgid "Database kind in SCDB, supports MYSQL/SQLite3" +#~ msgstr "SCDB的数据库类型支持 MYSQL/SQLite3 " diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/implementation-status.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/implementation-status.po index 212f3172..811c4370 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/implementation-status.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/implementation-status.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCQL \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-12 08:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: ../../reference/implementation-status.rst:2 msgid "SCQL Implementation Status" @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "语法" #: ../../reference/implementation-status.rst:8 #: ../../reference/implementation-status.rst:32 -#: ../../reference/implementation-status.rst:59 +#: ../../reference/implementation-status.rst:71 msgid "supported(fully/partial/no)" msgstr "支持程度(完全/部分/未支持)" #: ../../reference/implementation-status.rst:8 #: ../../reference/implementation-status.rst:32 -#: ../../reference/implementation-status.rst:59 +#: ../../reference/implementation-status.rst:71 msgid "notes" msgstr "说明" @@ -49,8 +49,14 @@ msgstr "join" #: ../../reference/implementation-status.rst:10 #: ../../reference/implementation-status.rst:48 #: ../../reference/implementation-status.rst:52 -#: ../../reference/implementation-status.rst:63 -#: ../../reference/implementation-status.rst:65 +#: ../../reference/implementation-status.rst:54 +#: ../../reference/implementation-status.rst:56 +#: ../../reference/implementation-status.rst:58 +#: ../../reference/implementation-status.rst:60 +#: ../../reference/implementation-status.rst:62 +#: ../../reference/implementation-status.rst:64 +#: ../../reference/implementation-status.rst:75 +#: ../../reference/implementation-status.rst:77 msgid "partial" msgstr "部分" @@ -75,7 +81,7 @@ msgstr "where 子句" #: ../../reference/implementation-status.rst:44 #: ../../reference/implementation-status.rst:46 #: ../../reference/implementation-status.rst:50 -#: ../../reference/implementation-status.rst:61 +#: ../../reference/implementation-status.rst:73 msgid "fully" msgstr "完全" @@ -194,31 +200,91 @@ msgstr "in, not in" msgid "all arguments should be of the same type" msgstr "所有参数应为同一类型" +#: ../../reference/implementation-status.rst:54 +#: ../../reference/implementation-status.rst:56 +#: ../../reference/implementation-status.rst:58 +#: ../../reference/implementation-status.rst:60 +#: ../../reference/implementation-status.rst:62 +#: ../../reference/implementation-status.rst:64 +msgid "datetime" +msgstr "" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:54 +msgid "now" +msgstr "" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:54 +msgid "no arguments, affected by timezone" +msgstr "无参数,受时区影响" + #: ../../reference/implementation-status.rst:56 +msgid "curdate" +msgstr "" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:56 +msgid "" +"no arguments, different datasource may have different result because of " +"timezone" +msgstr "无参数,受时区影响,不同的数据源可能有不同的结果" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:58 +msgid "last_day" +msgstr "" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:58 +#: ../../reference/implementation-status.rst:60 +msgid "arguments must be datetime or timestamp, not supported by PostgreSQL" +msgstr "参数必须是 datetime 或者 timestamp ,不支持 PostgreSQL " + +#: ../../reference/implementation-status.rst:60 +msgid "str_to_date, date_format" +msgstr "" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:62 +msgid "adddate, subdate" +msgstr "" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:62 +msgid "" +"the first argument must be datetime or timestamp, second argument is " +"interval" +msgstr "第一个参数必须是 datetime 或者 timestamp,第二个参数是间隔" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:64 +msgid "datediff" +msgstr "" + +#: ../../reference/implementation-status.rst:64 +msgid "" +"arguments must be datetime or timestamp, not supported by PostgreSQL and " +"csv" +msgstr "参数必须是 datetime 或者 timestamp ,不支持 PostgreSQL 和 csv " + +#: ../../reference/implementation-status.rst:68 msgid "Data Source" msgstr "数据源" -#: ../../reference/implementation-status.rst:59 +#: ../../reference/implementation-status.rst:71 msgid "Database Type" msgstr "数据库类型" -#: ../../reference/implementation-status.rst:61 +#: ../../reference/implementation-status.rst:73 msgid "MySQL" msgstr "" -#: ../../reference/implementation-status.rst:63 +#: ../../reference/implementation-status.rst:75 msgid "PostgreSQL" msgstr "" -#: ../../reference/implementation-status.rst:65 +#: ../../reference/implementation-status.rst:77 msgid "CSV" msgstr "" -#: ../../reference/implementation-status.rst:65 +#: ../../reference/implementation-status.rst:77 msgid "Data stored in csv files" msgstr "数据源为 CSV 文件" -#: ../../reference/implementation-status.rst:69 +#: ../../reference/implementation-status.rst:81 msgid "" "SCQL supports different databases as data source, but there may be minor " "differences in the results due to data type differences built in " diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/lang/manual.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/lang/manual.po index 0013f676..f22b2a60 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/lang/manual.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/lang/manual.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCQL \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 20:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: ../../reference/lang/manual.rst:2 msgid "SCQL Language Manual" @@ -80,14 +80,23 @@ msgstr "``str``" msgid "``datetime``" msgstr "``datetime``" -#: ../../reference/lang/manual.rst:23 ../../reference/lang/manual.rst:25 -msgid "not supported yet, coming soon" -msgstr "暂不支持,即将推出" +#: ../../reference/lang/manual.rst:23 +msgid "" +"Used for values that contain both date and time parts. SCQL retrieves and" +" displays in 'YYYY-MM-DD hh:mm:ss' format" +msgstr "包含日期和时间两部分, SCQL 使用 'YYYY-MM-DD hh:mm:ss' 格式识别及表示" #: ../../reference/lang/manual.rst:25 msgid "``timestamp``" msgstr "``timestamp``" +#: ../../reference/lang/manual.rst:25 +msgid "" +"Used for values that contain both date and time parts. SCQL retrieves in " +"'YYYY-MM-DD hh:mm:ss' format and displays in int64 value affected by time" +" zone" +msgstr "包含日期和时间两部分, SCQL 使用 'YYYY-MM-DD hh:mm:ss' 格式识别,但表示为受时区影响的 int64 值" + #: ../../reference/lang/manual.rst:32 msgid "SCQL Statements" msgstr "SCQL 语句" @@ -140,15 +149,15 @@ msgstr "SHOW/DESCRIBE 语句" msgid "SELECT Statement" msgstr "SELECT 语句" -#: ../../reference/lang/manual.rst:254 +#: ../../reference/lang/manual.rst:262 msgid "Functions and Operators" msgstr "函数与操作符" -#: ../../reference/lang/manual.rst:256 +#: ../../reference/lang/manual.rst:264 msgid "Todo" msgstr "待办" -#: ../../reference/lang/manual.rst:256 +#: ../../reference/lang/manual.rst:264 msgid "this part is not ready, please check later" msgstr "该部分尚未准备好,请之后查看" @@ -164,3 +173,6 @@ msgstr "该部分尚未准备好,请之后查看" #~ msgid "``INNER JOIN``" #~ msgstr "``INNER JOIN``" +#~ msgid "not supported yet, coming soon" +#~ msgstr "暂不支持,即将推出" + diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/operators.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/operators.po index 219cf441..a22619ab 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/operators.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/operators.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCQL \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:25+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: ../../reference/operators.md:1 msgid "SCQL Operators Specification" @@ -647,31 +647,26 @@ msgid "`If`" msgstr "`If`" #: ../../reference/operators.md:828 -#, fuzzy msgid "" "The IF operator returns a value if a condition is TRUE, or another value " "if a condition is FALSE. Example:" msgstr "如果条件为 TRUE ,则 IF 算子返回一个值;如果条件为 FALSE ,则返回另一个值。" #: ../../reference/operators.md:841 -#, fuzzy msgid "`Condition`(single, T): Condition tensor." msgstr "``Condition`` (多列数组,类型为 T ):条件 tensor 。" #: ../../reference/operators.md:843 -#, fuzzy msgid "`ValueIfTrue`(single, T1): Value if true tensor." msgstr "``Filter`` (单列数组,类型为 T1 ):用来做筛选的 tensor 。" #: ../../reference/operators.md:845 -#, fuzzy msgid "`ValueIfFalse`(single, T2): Value if false tensor." -msgstr "``ValueElse`` (单列数组,类型为 T2):当所有 condition tensors 都为假,则取 ValueElse 。" +msgstr "``ValueIfFalse`` (单列数组,类型为 T2):当条件为假,则取 ValueIfFalse 。" #: ../../reference/operators.md:869 -#, fuzzy msgid "`In`" -msgstr "`Join`" +msgstr "`In`" #: ../../reference/operators.md:871 msgid "" @@ -1002,9 +997,9 @@ msgstr "``In`` (多列数组,类型为 T ):要披露的 Tensors 。" #: ../../reference/operators.md:1627 msgid "" -"`Out`(variadic, T): Result tensors of the publish op. Tensors are in " +"`Out`(variadic, T): Published name of input tensors. Tensors are in " "TensorOption VALUE." -msgstr "``Out`` (多列数组,类型为 T ):运算结果。" +msgstr "``Out`` (多列数组,类型为 T ):输入 tensors 的披露结果。 Tensors 位于 TensorOption VALUE 。" #: ../../reference/operators.md:1640 msgid "`ReduceAvg`" diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.po new file mode 100644 index 00000000..e55a8f52 --- /dev/null +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Ant Group Co., Ltd. +# This file is distributed under the same license as the SCQL package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SCQL \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:3 +msgid "Deployment with Trusted Third Party" +msgstr "包含可信第三方的部署" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:5 +msgid "" +"This document describes how to deploy a SCQL system in centralized mode " +"with docker, and use scdbclient to query, it's basically same with " +":doc:`/intro/tutorial`, but deployed in multi-machine." +msgstr "" +"本文描述了如何使用 Docker 部署中心化模式的 SCQL 系统,并且使用 scdbclient 进行查询,它与 :doc:`/intro/tutorial` " +"基本相同,只不过是部署在多台机器上。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:7 +msgid "" +"Before start this doc, we assume that the reader has some experience " +"using the docker-compose utility. If you are new to Docker Compose, " +"please consider reviewing the `official Docker Compose overview " +"`_, or checking out the `Getting " +"Started guide `_." +msgstr "" +"在开始阅读这篇文档前,我们假设读者已经具备一定的 docker-compose 使用经验。如果您对 Docker Compose 不熟悉,请参阅 " +"`Docker Compose 官方概述 `_,或者查看 `入门指南 " +"`_。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:10 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "部署图" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:12 +msgid "" +"The deployment diagram of the SCQL system that we plan to deploy is shown" +" as the following figure, it involves a total of three party, including a" +" trusted third-party and two data owner parties named ``Alice`` and " +"``Bob``. We use three machines to simulate different parties." +msgstr "" +"SCQL 系统的部署图如下图所示,它涉及到三个参与方,包括一个可信的第三方和两个名为 ``Alice`` 和 ``Bob`` " +"的数据提供方。我们使用三台机器来模拟不同的参与方。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:17 +msgid "" +"The SCDB is served through the HTTP protocol. It is recommended to use " +"HTTPS instead in production environments. Please check :ref:`TLS " +"Configuration ` for details." +msgstr "SCDB 使用 HTTP 协议提供服务。在生产环境建议使用 HTTPS。详情请查看 :ref:`配置 TLS `。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:20 +msgid "Step 1: Deploy SCQLEngine" +msgstr "步骤一:部署 SCQLEngine" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:22 +msgid "" +"Here we present how to deploy engine in party Alice, it's same with party" +" Bob." +msgstr "在这里,我们将展示如何在参与方 Alice 中部署引擎,Bob 同理。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:25 +msgid "1.1 Create a Workspace" +msgstr "1.1 创建工作区" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:33 +msgid "1.2 Set Dataset" +msgstr "1.2 设置数据集" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:35 +msgid "" +"The database in Engine is use to storage the origin data. In this " +"document we will use MySQL as the database service, and simulate a " +"dataset. However, if you prefer, you can use your preferred database " +"service." +msgstr "引擎中的数据库用于存储原始数据。在本文档中我们将使用 MySQL 作为数据库服务并模拟一个数据集,当然,如果您愿意,也可以使用您喜欢的数据库服务。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:37 +msgid "" +"To simulate a dataset, you need create a sql init file named " +"alice_init.sql in your workspace, which corresponds to `alice_init.sql " +"`_. For Bob, please use " +"`bob_init.sql `_ instead." +"要模拟一个数据集,你需要在你的工作区中创建一个名为 alice_init.sql 的 SQL 初始化文件,该文件对应于 " +"`alice_init.sql `_。对于 Bob 请使用 `bob_init.sql " +"`_。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:39 +msgid "" +"This file can also be obtained via the command-line with either curl, " +"wget or another similar tool." +msgstr "此文件也可以在命令行使用 curl、wget 或其它类似工具获取。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:47 +msgid "1.3 Set Engine Config" +msgstr "1.3 配置引擎" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:49 +msgid "" +"Create a file called ``gflags.conf`` in your workspace and paste the " +"following code in:" +msgstr "在您的工作区中创建一个名为 ``gflags.conf`` 的文件,并粘贴以下代码:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:66 +msgid "" +"See :ref:`Engine configuration options ` for more " +"config information" +msgstr "更多配置信息请查看 :ref:`引擎配置项 `" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:70 +msgid "" +"The ``connection_str`` specified in ``embed_router_conf`` is utilized to " +"connect database named alice as set in `1.2 Set Dataset`_, For Bob it " +"should be set to connect database named bob." +msgstr "" +"``embed_router_conf`` 中指定的 ``connection_str`` 用于连接 `1.2 设置数据集`_ 中设置的 " +"alice 的数据库,对于 Bob,应该连接 bob 的数据库。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:74 +msgid "1.4 Create docker-compose file" +msgstr "1.4 创建 docker-compose 文件" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:76 +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:236 +msgid "" +"Create a file called ``docker-compose.yaml`` in your workspace and paste " +"the following code in:" +msgstr "在您的工作区中创建一个名为 ``docker-compose.yaml`` 的文件,并粘贴以下代码:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:118 +msgid "" +"``__ALICE_PORT__`` is the published port on the host machine which is " +"used for engine service to listen on, you need to replace it with an " +"accessible port number. In this case, we have designated it as ``8080``" +msgstr "``__ALICE_PORT__`` 是 Engine 在宿主机上的监听端口,您需要替换为一个可访问的端口。这里我们将其指定为 8080" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:120 +msgid "" +"Container *mysql* is init by ``alice_init.sql`` as set in `1.2 Set " +"Dataset`_ , it should be ``bob_init.sql`` for Bob. If you use your own " +"database service, container *mysql* can be deleted" +msgstr "" +"*mysql* 容器通过 `1.2 设置数据集`_ 设置的 ``alice_init.sql`` 进行初始化,对于 Bob 应该使用 " +"``bob_init.sql``。如果您有自己的数据库服务,可以删除 *mysql* 容器" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:124 +msgid "1.5 Prepare Party Auth Files" +msgstr "1.5 准备身份验证文件" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:126 +msgid "" +"The party authentication flags are enabled in ``gflags.conf``, so we need" +" to generate private key and authorized_profile." +msgstr "``gflags.conf``中启用了身份验证 flags ,因此我们需要生成私钥和 authorized_profile 。”" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:140 +msgid "" +"Then you need to replace ``__BOB_PUBLIC_KEY__`` in " +"authorized_profile.json with Bob's public key. For engine Bob, please " +"replace the ``__ALICE_PUBLIC_KEY__``" +msgstr "然后您需要将 authorized_profile.json 中的 ``__BOB_PUBLIC_KEY__`` 替换为Bob的公钥。对于 Bob 的 Engine ,请替换``__ALICE_PUBLIC_KEY__`` " + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:144 +msgid "1.6 Start Engine Service" +msgstr "1.6 启动引擎" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:146 +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:280 +msgid "The file your workspace should be as follows:" +msgstr "您工作区的文件应如下所示:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:157 +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:289 +msgid "Then you can start engine service by running docker compose up" +msgstr "然后您可以运行 docker compose up 来启动引擎服务" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:168 +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:299 +msgid "You can use docker logs to check whether engine works well" +msgstr "您可以使用 docker logs 检查引擎是否正常工作" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:176 +msgid "SCQLEngine is listening on ``8080``." +msgstr "SCQLEngine 正在监听 ``8080``。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:180 +msgid "Step 2: Deploy SCDB" +msgstr "步骤二:部署 SCDB" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:182 +msgid "This chapter will demonstrate how to deploy SCDB in a Third-Party" +msgstr "本章将演示如何在第三方部署 SCDB" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:185 +msgid "2.1 Create a Workspace" +msgstr "2.1 创建工作区" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:193 +msgid "2.2 Set SCDB Config" +msgstr "2.2 配置 SCDB" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:195 +msgid "" +"Create a file called ``config.yml`` in your workspace and paste the " +"following code in:" +msgstr "在您的工作区创建一个名为 ``config.yml`` 的文件,并将以下代码粘贴进去:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:227 +msgid "" +"See :ref:`SCDB configuration options ` for more " +"config information" +msgstr "更多配置信息请查看 :ref:`SCDB 配置项 ` " + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:231 +msgid "" +"``conn_str`` is utilized to connect database named scdb which will be " +"deployed in next step, if you prefer, you can also use your own database " +"service." +msgstr "" +"``conn_str`` 用于连接一个名为 SCDB 的数据库,该数据库将在 2.4 节中通过 docker-compose " +"完成部署。您也可以根据自己的需求来设置对应的数据库连接串" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:234 +msgid "2.4 Create docker-compose file" +msgstr "2.4 创建 docker-compose 文件" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:275 +msgid "" +"``__SCDB_PORT__`` is the published port on the host machine which is used" +" for scdb service to listen on, you need to replace it with an accessible" +" port number. Here, it's set as 8080" +msgstr "``__SCDB_PORT__`` 是 SCDB 服务在宿主机上的监听端口。您需要用一个可访问的端口号替换它。这里设置为 8080。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:278 +msgid "2.5 Start SCDB Service" +msgstr "2.5 启动 SCDB" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:307 +msgid "SCDB is listening on ``8080``, waiting for connection" +msgstr "SCDB 正在监听 ``8080``,等待连接。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:311 +msgid "Step 3: SCQL Test" +msgstr "步骤三:测试 SCQL" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:313 +msgid "" +"Here we use scdbclient to submit a query to SCDB for testing, you can " +"also submit queries directly to SCDB by sending a POST request. This step" +" can be completed on any machine that has access to the SCDB ip address." +"这里我们使用 scdbclient 向 SCDB 提交测试查询,您也可以通过发送 POST 请求直接向 SCDB 提交查询。此步骤可以在任何能访问" +" SCDB 地址的机器上完成。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:315 +msgid "" +"You can read `How to use SCDBClient " +"`_" +" for more information about scdbclient." +"关于 scdbclient 更多信息请阅读 `如何使用 SCDBClient " +"`_" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:318 +msgid "3.1 Build scdbclient" +msgstr "3.1 构建 scdbclient" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:335 +msgid "3.2 Set Client Config" +msgstr "3.2 配置客户端" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:337 +msgid "Create a json file named as ``users.json`` as follows:" +msgstr "创建一个名为 ``users.json`` 的 JSON 文件,内容如下:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:359 +msgid "" +"The ``root`` user is the admin user of SCDB which is init when scdb " +"container set up, ``alice`` and ``bob`` are the user belong to party " +"Alice and Bob," +msgstr "" +"``root`` 用户是在 scdb 容器初始化时设置的 SCDB 管理员用户,``alice`` 和 ``bob`` 分别属于 Alice 和 " +"Bob。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:361 +msgid "" +"The user information for ``alice`` and ``bob`` should be same with the " +"user information you will create." +msgstr "``alice`` 和 ``bob`` 的用户信息应该与您将要创建的用户信息保持一致。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:365 +msgid "3.3 Submit Query" +msgstr "3.3 提交查询" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:367 +msgid "" +"You can start to use scdbclient to submit queries to SCDBServer and fetch" +" the query results back. it's same as what you can do in " +":doc:`/intro/tutorial`" +msgstr "" +"您可以开始使用 scdbclient 向 SCDBServer 提交查询并获取查询结果。您可以与在 :doc:`/intro/tutorial` " +"中执行的操作相同" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:388 +msgid "" +"``__SCDB_URL__`` is the url (eg:http://127.0.0.1:8080) where scdb service" +" is listen on, you need to replace it with scdb service url." +msgstr "" +"``__SCDB_URL__`` 是 scdb 服务监听的 url(例如:http://127.0.0.1:8080),您需要用 scdb 服务的" +" url 替换它。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:390 +msgid "" +"Because the SCQLEngine listening URL of quickstart is different from that" +" of distributed deployment, if you encounter an error similar to the " +"following, please use the ``alter user`` query to specify the correct " +"listening URL, like: 30.30.30.30:8080" +msgstr "" +"由于 quickstart 的 SCQLEngine 监听 URL 与分布式部署不同,如果遇到类似以下错误,请使用 ``alter user`` query 指定正确的监听 URL ,如:30.30.30.30:8080 " + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-centralized-cluster.rst:392 +msgid "" +"[fetch]err: Code: 300, message:Post " +"\"http://engine_alice:8080/SCQLEngineService/RunExecutionPlan\": dial tcp" +" engine_alice:8080: connect: connection refused" +msgstr "" + diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.po new file mode 100644 index 00000000..ce602f8d --- /dev/null +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Ant Group Co., Ltd. +# This file is distributed under the same license as the SCQL package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SCQL \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:3 +msgid "Deployment in P2P Mode" +msgstr "P2P 模式部署" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:5 +msgid "" +"This document describes how to deploy a SCQL system with docker in P2P " +"mode and use brokerctl to query. It is basically the same as the " +":doc:`/intro/p2p-tutorial`, but deployed on multi machines." +msgstr "本文档介绍了如何使用 docker 以 P2P 模式部署 SCQL 系统,并使用 brokerctl 进行查询。它与 :doc:`/intro/p2p-tutorial` 基本相同,但部署在多机上。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:7 +msgid "" +"Before start this doc, we assume that the reader has some experience " +"using the docker-compose utility. If you are new to Docker Compose, " +"please consider reviewing the `official Docker Compose overview " +"`_, or checking out the `Getting " +"Started guide `_." +msgstr "" +"在开始阅读这篇文档前,我们假设读者已经具备一定的 docker-compose 使用经验。如果您对 Docker Compose 不熟悉,请参阅 " +"`Docker Compose 官方概述 `_,或者查看 `入门指南 " +"`_。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:10 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "部署图" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:12 +msgid "" +"The deployment diagram of the SCQL system that we plan to deploy is shown" +" as the following figure, it involves parties named ``Alice`` and " +"``Bob``. We use two machines to simulate different parties." +msgstr "" +"SCQL 系统的部署图如下图所示,它涉及到两个参与方:``Alice`` 和 ``Bob`` ,我们使用两台机器来模拟不同的参与方。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:17 +msgid "" +"The BrokerServers are served through the HTTP protocol. It is recommended" +" to use HTTPS instead in production environments." +msgstr "BrokerServers 使用 HTTP 协议提供服务。在生产环境建议使用 HTTPS。详情请查看 :ref:`配置 TLS `。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:21 +msgid "Step 1: Deployment for Alice" +msgstr "步骤一:部署 Alice 环境" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:23 +msgid "Here we present how to deploy components for party Alice." +msgstr "在这里,我们展示如何为参与方 Alice 部署环境。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:26 +msgid "1.1 Create a Workspace" +msgstr "1.1 创建工作区" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:34 +msgid "1.2 Prepare Meta Data and Source Data" +msgstr "1.2 准备状态数据、源数据" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:36 +msgid "" +"To simplify, We use a mysql container to store the BrokerServer's meta " +"data and SCQLEngine's source data. However, if you prefer, you can use " +"your preferred database service or store both types of data separately." +msgstr "为了简化,我们使用同一个 mysql 容器来存储 BrokerServer 的元数据和 SCQLEngine 的源数据。当然,您也可以使用您喜欢的其他数据库服务或分开存储两种类型的数据。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:38 +msgid "" +"The source data can be stored in a file called ``alice_init.sql`` with " +"content like `alice_init.sql " +"`_. For Bob, please use " +"`bob_init.sql `_ instead." +msgstr "源数据存储在名为 ``alice_init.sql`` 的文件中,其内容可参考 `alice_init.sql `_。对于 Bob ,请使用 `bob_init.sql ` _ 代替。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:40 +msgid "" +"The meta data can be stored in ``broker_init_alice.sql`` with content " +"like `broker_init_alice.sql " +"`_. For Bob, please use " +"`broker_init_bob.sql " +"`_ instead." +msgstr "元数据则存储在 ``broker_init_alice.sql`` 中,内容可参考 `broker_init_alice.sql `_。对于 Bob ,请使用 `broker_init_bob.sql `_ 代替。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:42 +msgid "" +"These files can also be obtained via the command-line with either curl, " +"wget or another similar tool." +msgstr "这些文件也可以通过命令行工具curl、wget或其他类似工具获取。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:53 +msgid "1.3 Set BrokerServer Config" +msgstr "1.3 配置 BrokerServer" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:55 +msgid "" +"Create a file called ``config.yml`` in your workspace and paste the " +"following code in:" +msgstr "在工作区中创建一个名为 ``config.yml`` 的文件,并粘贴如下代码:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:84 +msgid "" +"For Bob, the **party_code** should be ``bob``, and the ``brokeralice`` in" +" **conn_str** should be replaced by ``brokerbob``." +msgstr "对于 Bob,**party_code** 应该是 ``bob``,而 **conn_str** 中的 ``brokeralice`` 应该替换为 ``brokerbob``。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:86 +msgid "" +"See :ref:`BrokerServer configuration options " +"` for more." +msgstr "请参阅:ref:`BrokerServer 配置选项 ` 了解更多信息。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:90 +msgid "1.4 Set SCQLEngine Config" +msgstr "1.4 配置 SCQLEngine" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:92 +msgid "" +"Create a file called ``gflags.conf`` in your workspace and paste the " +"following code in:" +msgstr "在工作区中创建一个名为 ``gflags.conf`` 的文件,并粘贴如下代码:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:111 +msgid "" +"The ``connection_str`` specified in ``embed_router_conf`` is utilized to " +"connect database named alice as set in `1.2 Prepare Meta Data and Source " +"Data`_, For Bob it should be set to connect database named bob." +msgstr "``embed_router_conf`` 中指定的 ``connection_str`` 用于连接名为 alice 的数据库,如 `1.2 准备元数据和源数据`_ 中设置的那样,对于 Bob,应设置为连接名为 bob 的数据库。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:113 +msgid "" +"See :ref:`Engine configuration options ` for more " +"config information" +msgstr "请参阅 :ref:`引擎配置选项 ` 了解更多配置信息" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:117 +msgid "1.5 Create docker-compose file" +msgstr "1.5 创建 docker-compose 文件" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:119 +msgid "" +"Create a file called ``docker-compose.yaml`` in your workspace and paste " +"the following code in:" +msgstr "在您的工作区中创建一个名为 ``docker-compose.yaml`` 的文件,并粘贴以下代码:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:175 +msgid "" +"``__INTRA_PORT__``, ``__INTER_PORT__`` and ``__ENGINE_PORT__`` are " +"published ports on the host machine, you need to replace it with an " +"accessible port number. In this case, we have designated them as " +"``8080``, ``8081`` and ``8003``." +msgstr " ``__INTRA_PORT__``, ``__INTER_PORT__`` 和 ``__ENGINE_PORT__`` 作为监听端口,您需要替换为可访问的端口,这里我们指定为 ``8080``, ``8081`` 和 ``8003``" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:177 +msgid "" +"Container *mysql* are initialized by ``alice_init.sql`` and " +"``broker_init_alice.sql`` as set in `1.2 Prepare Meta Data and Source " +"Data`_ , please change to ``bob_init.sql`` and ``broker_init_bob.sql`` " +"for Bob." +msgstr "*mysql* 容器通过 ``alice_init.sql`` 和` `broker_init_alice.sql`` 完成数据初始化,如 `1.2 准备元数据和源数据`_ 中设置。 对于 Bob,请使用 ``bob_init.sql`` 和 ``broker_init_bob.sql``。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:179 +msgid "If you use your own database service, container *mysql* can be deleted" +msgstr "如果您使用自己的数据库服务,则 *mysql* 容器可以删除,修改 BrokerServer 和 SCQLEngine 配置中的 conn_str ,指定可用的数据库连接信息即可" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:183 +msgid "1.6 Prepare Party Auth Files" +msgstr "1.6 准备身份验证文件" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:185 +msgid "" +"Parties are identified by private-public key pairs, so we need to " +"generate these files." +msgstr "参与方身份通过私钥-公钥对进行识别,因此我们需要生成这些文件。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:187 +msgid "" +"Create a file called ``party_info.json`` in your workspace and paste the " +"following code in:" +msgstr "在您的工作区中创建一个名为 ``party_info.json`` 的文件,并粘贴以下代码:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:207 +msgid "" +"``__ALICE_BROKER_URL__`` should be replaced by ``Alice machine host/ip + " +"Alice __INTER_PORT__``, like: http://30.30.30.30:8081, do the same for " +"``__BOB_BROKER_URL__``." +msgstr "将 ``__ALICE_BROKER_URL__`` 替换为``Alice 机器的对外 host/ip + __INTER_PORT__``,如:http://30.30.30.30:8081,对 ``__BOB_BROKER_URL__`` 执行相同操作。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:210 +msgid "Create other files:" +msgstr "创建其他文件" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:224 +msgid "" +"Then you need to replace ``__XXX_PUBLIC_KEY__`` in party_info.json and " +"authorized_profile.json with corresponding public keys." +msgstr "然后您需要将 party_info.json 和 authorized_profile.json 中的 ``__XXX_PUBLIC_KEY__`` 占位符替换为相应的真实公钥。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:228 +msgid "1.6 Start Services" +msgstr "1.6 启动服务" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:230 +msgid "The file your workspace should be as follows:" +msgstr "您的工作区文件应如下所示:" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:244 +msgid "Then you can start services by running docker compose up" +msgstr "然后您可以运行 docker compose up 来启动引擎服务" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:256 +msgid "You can use docker logs to check whether services works well" +msgstr "您可以使用 docker logs 检查引擎是否正常工作" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:271 +msgid "Step 2: Deployment for Bob" +msgstr "步骤二:部署 Bob 环境" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:273 +msgid "" +"It is basically the same as `Step 1: Deployment for Alice`_, but some " +"characters and files related to ``alice`` need to be replaced with " +"``bob``." +msgstr "与 `步骤一:部署 Alice 环境`_ 基本相同,但与 ``alice`` 相关的一些字符和文件需要替换为 ``bob`` 。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:277 +msgid "Step 3: SCQL Test" +msgstr "步骤三:测试 SCQL" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:279 +msgid "" +"Here we use brokerctl to submit a query to BrokerServer for testing, you " +"can also submit queries directly to BrokerServer by sending a POST " +"request." +msgstr "这里我们使用 brokerctl 向 BrokerServer 提交查询进行测试,您也可以通过发送 POST 请求直接向 BrokerServer 提交查询。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:283 +msgid "3.1 Build brokerctl" +msgstr "3.1 构建 brokerctl" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:300 +msgid "3.2 Submit Query" +msgstr "3.2 提交查询" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:302 +msgid "" +"You can start to use brokerctl to submit requests to BrokerServer and " +"fetch the results back. it's similar to what you can do in :doc:`/intro" +"/p2p-tutorial`." +msgstr "您可以开始使用 brokerctl 向 BrokerServer 提交请求并获取结果。这与您在 :doc:`/intro/p2p-tutorial` 中可以执行的操作类似。" + +#: ../../topics/deployment/how-to-deploy-p2p-cluster.rst:325 +msgid "" +"Yeed need to replace ``__ALICE_INTRA_URL__`` or ``__BOB_INTRA_URL__`` " +"with the actual IntraServer address, like: http://30.30.30.30:8080." +msgstr "您需要将 ``__ALICE_INTRA_URL__`` 或 ``__BOB_INTRA_URL__`` 替换为实际的 IntraServer 地址,例如:http://30.30.30.30:8080。" + diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/security/overview.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/security/overview.po index 8cc897f5..0d421894 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/security/overview.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/security/overview.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCQL \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 20:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: ../../topics/security/overview.rst:2 msgid "Security overview" @@ -104,22 +104,29 @@ msgstr "" "SCDB 是 SCQL 系统中的一个中心协调组件,负责将 query 转换成明密文混合的执行图,然后下发给部署在参与方的 SCQLEngines " "执行。SCDB 负责生成执行图,是不能作恶的。建议把 SCDB 部署在可信第三方,打消数据参与方对 SCDB 节点作恶的担忧。" -#: ../../topics/security/overview.rst:28 +#: ../../topics/security/overview.rst:26 +msgid "" +"If the trusted third party is not exist, you are recommended to deploy " +"SCQL system in P2P mode. refer to :doc:`/topics/system/intro-p2p` for " +"details." +msgstr "如果可信第三方不存在,建议您在P2P模式下部署SCQL系统。 详细信息请参阅 :doc:`/topics/system/intro-p2p`" + +#: ../../topics/security/overview.rst:30 msgid "Risk Statement and Suggestion for SCQL Result Inversion Attack" msgstr "针对 SCQL 的结果反推攻击风险说明及建议" -#: ../../topics/security/overview.rst:30 +#: ../../topics/security/overview.rst:32 msgid "" "The query of SCQL could be flexible, adversaries may construct adaptive " "attacks using multiple legit queries or one complex query to achieve the " "purpose of deriving the original data." msgstr "SCQL 的查询灵活多变,攻击者可以使用多次合法查询或一个复杂查询来构建自适应攻击,以达到反推原始数据的目的。" -#: ../../topics/security/overview.rst:34 +#: ../../topics/security/overview.rst:36 msgid "Attack Method 1: Multi-query Attack" msgstr "攻击方法一:多次查询攻击" -#: ../../topics/security/overview.rst:36 +#: ../../topics/security/overview.rst:38 msgid "" "The multi-query attack method includes two attack ways: (1) One way to " "obtain the other party's information is to tamper with the input content " @@ -140,11 +147,11 @@ msgstr "" "另一种方式是通过改写每次查询语句,对比多次查询结果来推测对方的隐私数据。比如攻击者可以利用 where 条件限制聚合函数的输入,第一次查询获得 N" " 条数据的聚合结果,第二次通过改变 where 条件,获得其中 N-1 条数据的聚合结果,对比结果可以获得其中 1 条记录的明文数据信息。" -#: ../../topics/security/overview.rst:42 +#: ../../topics/security/overview.rst:44 msgid "Attack Method 2: Constructing Complex Query Attack" msgstr "攻击方法二:构造复杂查询攻击" -#: ../../topics/security/overview.rst:44 +#: ../../topics/security/overview.rst:46 msgid "" "This attack method is similar to the multi-query attack method, and its " "core idea is to write multiple queries into one complex query. For " @@ -155,17 +162,17 @@ msgstr "" "该攻击方法和多次查询攻击方法类似,其核心思想是将多个查询语句写成一个复杂查询语句。 " "举个例子,攻击者可以在一个查询语句里对某一列进行多次比较,缩小数据范围来反推原始数据。" -#: ../../topics/security/overview.rst:49 +#: ../../topics/security/overview.rst:51 msgid "Suggestions" msgstr "建议" -#: ../../topics/security/overview.rst:51 +#: ../../topics/security/overview.rst:53 msgid "" "Each data owner is advised to give careful consideration when setting CCL" " for their own data." msgstr "数据拥有方在给自己数据设置 CCL 时要慎重考虑;" -#: ../../topics/security/overview.rst:52 +#: ../../topics/security/overview.rst:54 msgid "" "When the upstream platform integrates the SCQL system, it's recommended " "to add an approval process before running the query. The query is " @@ -173,17 +180,17 @@ msgid "" "confirmed by all data owners." msgstr "上游平台在集成 SCQL 时,建议在执行查询前加一个人工审批流程。查询语句只有经过所有数据拥有方的审核确认后,才能提交到 SCQL 执行;" -#: ../../topics/security/overview.rst:53 ../../topics/security/overview.rst:66 +#: ../../topics/security/overview.rst:55 ../../topics/security/overview.rst:68 msgid "" "It is recommended to add an audit mechanism, analyze historical queries, " "and track down information leakage issues." msgstr "建议集成事后审计机制,对历史查询的执行情况进行分析,使得可以追踪和发现敏感信息泄露问题。" -#: ../../topics/security/overview.rst:57 +#: ../../topics/security/overview.rst:59 msgid "System Security Configuration Instructions" msgstr "系统安全配置说明" -#: ../../topics/security/overview.rst:59 +#: ../../topics/security/overview.rst:61 msgid "" "SCQL supports HTTPS protocol, it is recommended to enable HTTPS by " "default. Please see :ref:`SCDB TLS Configuration ` and " @@ -193,24 +200,24 @@ msgstr "" "SCQL 支持 HTTPS 协议,建议默认开启。有关如何为 SCDB 和 SCQLEngine 启用 HTTPS 的方法详见 :ref:`SCDB" " TLS 配置 ` and :ref:`SCQLEngine TLS 配置 `。" -#: ../../topics/security/overview.rst:63 +#: ../../topics/security/overview.rst:65 msgid "Suggestions for upstream integrators" msgstr "对上游集成方的建议" -#: ../../topics/security/overview.rst:65 +#: ../../topics/security/overview.rst:67 msgid "" "It is recommended to add an approval process before submitting any " "queries to SCQL for execution." msgstr "在向 SCQL 提交查询前,增加数据参与方审批查询语句的流程。" -#: ../../topics/security/overview.rst:67 +#: ../../topics/security/overview.rst:69 msgid "" "It is recommended to divide the use of SCQL into two stages: development " "stage and production stage, and to adopt different security control " "measures." msgstr "建议将 SCQL 的使用过程分为研发态和生产态,并采用不同的安全管控措施。" -#: ../../topics/security/overview.rst:69 +#: ../../topics/security/overview.rst:71 msgid "" "The development stage refers to the stage where the query is under " "development iteration. The data samples used in the development stage " @@ -221,7 +228,7 @@ msgstr "" "研发态指 query " "处于迭代中的研发模式。研发态中使用的数据样本必须是经过脱敏、去标识化、匿名化、加噪等手段处理后的小规模数据集,旨在快速地构建数据分析处理流程。" -#: ../../topics/security/overview.rst:70 +#: ../../topics/security/overview.rst:72 msgid "" "The production stage refers to the joint analysis of the query by " "multiple participating parties to ensure that the task is risk-free or " @@ -239,11 +246,11 @@ msgstr "" " 要变更,需要重新走多方审计评审。生产态使用的数据为真实数据,联合分析的多方需要进行:(1) 事前对任务评审与审批;(2) " "事中确保任务一致性,若有风险及时中止任务;(3) 事后进行审计,若发生恶意行为,确保可以发现和规避潜在的数据泄漏风险。" -#: ../../topics/security/overview.rst:75 +#: ../../topics/security/overview.rst:77 msgid "Footnotes" msgstr "脚注" -#: ../../topics/security/overview.rst:76 +#: ../../topics/security/overview.rst:78 msgid "" "SPU SEMI2K protocol adopts a trusted third party for generating Beaver " "triples for efficiency. In the future, we will consider adding a Beaver " diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/system/intro-p2p.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/system/intro-p2p.po new file mode 100644 index 00000000..319542ee --- /dev/null +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/system/intro-p2p.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Ant Group Co., Ltd. +# This file is distributed under the same license as the SCQL package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SCQL \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:2 +msgid "SCQL P2P Overview" +msgstr "SCQL P2P 模式概述" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:4 +msgid "" +"SCQL supports deployment in P2P mode. In this mode, all parties have the " +"same privileges and do not need to rely on a trusted third party." +msgstr "SCQL 支持 P2P 模式部署。在这种模式下,各方均拥有对等权限,不需要依赖可信的第三方。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:8 +msgid "Architecture" +msgstr "架构" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:10 +msgid "" +"The SCQL system running in P2P mode consists of ``SCQLBrokers`` and " +"``SCQLEngines``, each party has its own independent SCQLBroker and " +"SCQLEngines." +msgstr "P2P 模式下的 SCQL 系统由 ``SCQLBrokers`` 和 ``SCQLEngines`` 组成,各方都有自己独立的 SCQLBroker 和 SCQLEngines " + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:12 +msgid "" +"``SCQLBroker``: As the core module of p2p, it mainly consists of three " +"functions:" +msgstr "``SCQLBroker``:作为 P2P 的核心模块,主要包含三个功能:" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:14 +msgid "" +"**Interaction with users**: accept requests and return results through " +"the http interface" +msgstr "**用户交互**:通过 http 接口接受请求并返回结果。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:16 +msgid "" +"**P2P status synchronization**: complete status synchronization between " +"different SCQLBrokers." +msgstr "**P2P 状态同步**:完成不同 SCQLBroker 之间的状态同步。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:18 +msgid "" +"**SQL analysis and job scheduling**: translate SQL query into a hybrid " +"MPC-plaintext execution graph and delegate the execution of the graph to " +"its local SCQLEngine." +msgstr "**SQL 分析及作业调度**:将 SQL 查询转换为明密文混合的执行图,并将执行度调度到本地 SCQLEngine 执行。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:20 +msgid "" +"``SCQLEngine``: SCQLEngine is a hybrid MPC-plaintext execution engine, " +"which collaborates with peers to run the execution graph and reports the " +"query result to BrokerServer. SCQLEngine is implemented on top of state-" +"of-the-art MPC framework `secretflow/spu`_." +msgstr "``SCQLEngine``:SCQLEngine 是一个明密文混合执行引擎,不同参与方的 SCQLEngine 可以协作完成执行图计算,本地的 SCQLEngine 会将结果报告给 BrokerServer 。SCQLEngine 是在最先进的 " +"MPC 框架 `secretflow/spu`_ 的基础上实现的。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:-1 +msgid "SCQL P2P Architecture" +msgstr "SCQL P2P 架构" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:27 +msgid "Workflow of P2P Model" +msgstr "P2P 模式的工作流" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:29 +msgid "" +"In the P2P mode, different parties are identified by ``Unique " +"Identifiers``, and various businesses are isolated by ``Projects``." +msgstr "在 P2P 模式中,不同的参与方通过 ``Unique Identifiers`` 来标识,不同业务则通过 ``Projects`` 进行隔离。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:31 +msgid "" +"``Unique Identifier``: including unique partyCode and public-private key " +"pair, the private key should be kept by the party itself secretly, and " +"the public key could be public." +msgstr "``Unique Identifier``: 包括唯一的 partyCode 和公私钥对,私钥应由参与方自行保密,公钥则对所有参与方公开。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:32 +msgid "" +"``Project``: similar to the virtual database concept in Centralized mode," +" it is used to isolate different businesses." +msgstr "``Project``: 项目,类似于中心化模式中的虚拟数据库概念,用于隔离不同的业务。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:34 +msgid "" +"The overall workflow can be divided into: **creating project**, " +"**inviting parties**, **creating tables**, **configuring CCLs**, and " +"**executing query jobs**." +msgstr "整个流程可以分为五步:**创建项目**、**邀请参与方**、**创建数据表**、**配置 CCL**和**执行查询**。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:36 +msgid "" +"**Creating Project**: A party can create a project and become the project" +" owner. The owner only has the permission to invite other members to join" +" and has no other additional permissions." +msgstr "**创建项目**:一方可以创建项目并成为项目所有者。所有者只额外拥有邀请其他成员加入的权限。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:37 +msgid "" +"**Inviting parties**: After the project owner invites other parties, the " +"other parties can choose whether to accept the invitation. If accepted, " +"they will become project members." +msgstr "**邀请参与方**:项目所有方邀请其他方后,其他方可以选择是否接受邀请。 如果接受,则可以加入项目,成为项目成员。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:38 +msgid "" +"**Creating tables**: Project members can create their own tables metadata" +" for joint analysis in the project." +msgstr "**创建数据表**:项目成员可以创建自己的数据表元数据,以便在项目中进行联合分析。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:39 +msgid "" +"**Configuring CCLs**: After members created their own table, they can " +"grant the specific CCL to themselves and other participants." +msgstr "**配置 CCL**:成员创建自己的表后,可以将特定的 CCL 权限授予自己及其他参与方。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:40 +msgid "" +"**Executing query jobs**: After completing the CCL configuration, parties" +" can perform the corresponding SQL analysis job." +msgstr "“**执行查询**:完成 CCL 配置后,各方可以执行相应的 SQL 分析作业。”" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:42 +msgid "" +"It is recommended to experience the overall process through the " +":doc:`/intro/p2p-tutorial`" +msgstr "建议您通过 :doc:`/intro/p2p-tutorial` 来进一步体验整个流程" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:46 +msgid "P2P vs Centralized" +msgstr "P2P 与中心化" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:48 +msgid "" +"The two modes support the same SQL syntax and MPC protocol, and the end-" +"to-end performance is basically the same." +msgstr "两种模式支持相同的 SQL 语法和 MPC 协议,端到端性能也基本相同。" + +#: ../../topics/system/intro-p2p.rst:50 +msgid "" +"If there is a trusted party deploying SCDB in the business scenario, it " +"is recommended to use the centralized mode, which is simpler in " +"configuration and integration. The P2P mode does not rely on trusted " +"parties, but it requires more complex interactions to complete status " +"interactions." +msgstr "如果业务场景中有可信方部署 SCDB ,则建议使用中心化模式,配置和集成都更简单。P2P 模式不依赖可信方,但需要更复杂的交互来完成状态同步。" + diff --git a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/system/intro.po b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/system/intro.po index fddee0e7..b75b0048 100644 --- a/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/system/intro.po +++ b/docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/topics/system/intro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCQL \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 20:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-16 10:08+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: ../../topics/system/intro.rst:2 msgid "SCQL System Overview" @@ -48,7 +48,9 @@ msgid "" "Support common SQL select syntax and functions to meet the needs of most " "scenarios. Please check :doc:`/reference/implementation-status` for " "details." -msgstr "支持常见的 SQL select 语法和函数,满足大多数场景的需求。详情请查看 :doc:`/reference/implementation-status`。" +msgstr "" +"支持常见的 SQL select 语法和函数,满足大多数场景的需求。详情请查看 :doc:`/reference/implementation-" +"status`。" #: ../../topics/system/intro.rst:12 msgid "" @@ -71,17 +73,32 @@ msgid "Architecture" msgstr "架构" #: ../../topics/system/intro.rst:19 -msgid "An SCQL system consists of an SCDB server and multiple SCQLEngines." -msgstr "一个 SCQL 系统由一个 SCDB 服务器和多个 SCQLEngines 组成。" +msgid "" +"The SCQL system supports both centralized and P2P modes. The centralized " +"model relies on a trusted party, but the deployment and configuration " +"process is simpler; P2P does not need to rely on a trusted party." +msgstr "SCQL 系统支持中心化和 P2P 两种部署模式。中心化模式依赖于可信第三方,但部署和配置过程更简单;P2P 则不需要依赖额外的可信第三方。" #: ../../topics/system/intro.rst:21 msgid "" +"The following introduction will be carried out in centralized mode, For " +"P2P mode, please refer to :doc:`/topics/system/intro-p2p`" +msgstr "后续介绍将以中心化部署模式进行,更多 P2P 模式的相关信息,请参考:doc:`/topics/system/intro-p2p`" + +#: ../../topics/system/intro.rst:23 +msgid "" +"An SCQL system running in centralized mode consists of an SCDB server and" +" multiple SCQLEngines." +msgstr "中心化模式下的 SCQL 系统由一个 SCDB 服务器和多个 SCQLEngines 组成。" + +#: ../../topics/system/intro.rst:25 +msgid "" "SCDB server is responsible for translating SQL query into a hybrid MPC-" "plaintext execution graph and dispatching the execution graph to " "SCQLEngine of participants." msgstr "SCDB 服务器负责将 SQL 查询翻译成明密文混合执行图,并将执行图下发给参与方的 SCQLEngine。" -#: ../../topics/system/intro.rst:22 +#: ../../topics/system/intro.rst:26 msgid "" "SCQLEngine is a hybrid MPC-plaintext execution engine, which collaborates" " with peers to run the execution graph and reports the query result to " @@ -95,33 +112,33 @@ msgstr "" msgid "SCQL Architecture" msgstr "SCQL 架构" -#: ../../topics/system/intro.rst:30 +#: ../../topics/system/intro.rst:34 msgid "How SCQL Works" msgstr "SCQL 如何工作" -#: ../../topics/system/intro.rst:32 +#: ../../topics/system/intro.rst:36 msgid "" "We will show how SCQL works through the life of the following sample SCQL" " query Q." msgstr "我们将通过以下的 SCQL 查询样本 Q 的整个生命周期来展示 SCQL 是如何工作的。" -#: ../../topics/system/intro.rst:34 +#: ../../topics/system/intro.rst:38 msgid "SCQL query Q" msgstr "SCQL 查询 Q" -#: ../../topics/system/intro.rst:-1 ../../topics/system/intro.rst:44 +#: ../../topics/system/intro.rst:-1 ../../topics/system/intro.rst:48 msgid "Table schema" msgstr "表的结构" -#: ../../topics/system/intro.rst:46 +#: ../../topics/system/intro.rst:50 msgid "Let's have a look at the schema of tables involved in the above query Q." msgstr "让我们来看看上面查询 Q 中涉及的表的结构。" -#: ../../topics/system/intro.rst:51 +#: ../../topics/system/intro.rst:55 msgid "``bank_1``" msgstr "``bank_1``" -#: ../../topics/system/intro.rst:52 +#: ../../topics/system/intro.rst:56 msgid "" "Party Bank1 owns the table ``bank_1`` in its local database ``DB1``, " "which has two columns ``customer_id`` and ``deposit``." @@ -129,11 +146,11 @@ msgstr "" "参与方 Bank1 在其本地数据库 ``DB1`` 中有张表 ``bank_1``,该数据表有两列分别是 ``customer_id`` 和 " "``deposit``。" -#: ../../topics/system/intro.rst:55 +#: ../../topics/system/intro.rst:59 msgid "``bank_2``" msgstr "``bank_2``" -#: ../../topics/system/intro.rst:54 +#: ../../topics/system/intro.rst:58 msgid "" "Party Bank2 owns the table ``bank_2`` in its local database ``DB2``, " "which has two columns ``customer_id`` and ``loan``." @@ -141,71 +158,71 @@ msgstr "" "参与方 Bank2 在其本地数据库 ``DB2`` 中有张表 ``bank_2``,该数据表有两列分别是 ``customer_id`` 和 " "``loan``。" -#: ../../topics/system/intro.rst:58 +#: ../../topics/system/intro.rst:62 msgid "Column Control List (CCL)" msgstr "列控制列表(CCL)" -#: ../../topics/system/intro.rst:60 +#: ../../topics/system/intro.rst:64 msgid "CCL Form: ````" msgstr "CCL 格式: ````" -#: ../../topics/system/intro.rst:62 +#: ../../topics/system/intro.rst:66 msgid "" "It means ``src_column`` is accessible to ``dest_party`` with the " "``constraint``." msgstr "它表示 ``src_column`` 可以被 ``dest_party`` 在满足 ``constraint`` 的条件下访问。" -#: ../../topics/system/intro.rst:64 +#: ../../topics/system/intro.rst:68 msgid "" "To make the query Q pass the CCL validation, data owner should grant the " "following CCL." msgstr "为了使查询 Q 通过 CCL 验证,数据所有者应该授予以下 CCL。" -#: ../../topics/system/intro.rst:70 +#: ../../topics/system/intro.rst:74 msgid "Bank1" msgstr "Bank1" -#: ../../topics/system/intro.rst:67 +#: ../../topics/system/intro.rst:71 msgid "````" msgstr "````" -#: ../../topics/system/intro.rst:68 +#: ../../topics/system/intro.rst:72 msgid "````" msgstr "````" -#: ../../topics/system/intro.rst:69 +#: ../../topics/system/intro.rst:73 msgid "````" msgstr "````" -#: ../../topics/system/intro.rst:70 +#: ../../topics/system/intro.rst:74 msgid "````" msgstr "````" -#: ../../topics/system/intro.rst:76 +#: ../../topics/system/intro.rst:80 msgid "Bank2" msgstr "Bank2" -#: ../../topics/system/intro.rst:73 +#: ../../topics/system/intro.rst:77 msgid "````" msgstr "````" -#: ../../topics/system/intro.rst:74 +#: ../../topics/system/intro.rst:78 msgid "````" msgstr "````" -#: ../../topics/system/intro.rst:75 +#: ../../topics/system/intro.rst:79 msgid "````" msgstr "````" -#: ../../topics/system/intro.rst:76 +#: ../../topics/system/intro.rst:80 msgid "````" msgstr "````" -#: ../../topics/system/intro.rst:79 +#: ../../topics/system/intro.rst:83 msgid "To learn more about CCL, please read the doc :doc:`/topics/ccl/intro`." msgstr "要了解更多关于 CCL 的信息,请阅读文档 :doc:`/topics/ccl/intro`。" -#: ../../topics/system/intro.rst:83 +#: ../../topics/system/intro.rst:87 msgid "Lifetime of SCQL query" msgstr "SCQL 查询的生命周期" @@ -213,22 +230,22 @@ msgstr "SCQL 查询的生命周期" msgid "SCQL Workflow" msgstr "SCQL 工作流" -#: ../../topics/system/intro.rst:89 +#: ../../topics/system/intro.rst:93 msgid "Step1. Initialize a Session" msgstr "步骤1. 初始化会话" -#: ../../topics/system/intro.rst:91 +#: ../../topics/system/intro.rst:95 msgid "" "SCDB creates a new session for the incoming query, and then authenticates" " the identity of the query issuer. It will reject the request if " "authentication fails." msgstr "SCDB 为传入的查询创建一个新的会话,然后验证查询发出者的身份。如果认证失败,它将拒绝该请求。" -#: ../../topics/system/intro.rst:95 +#: ../../topics/system/intro.rst:99 msgid "Step2. Parse and Plan Q" msgstr "步骤2. 解析和规划 Q" -#: ../../topics/system/intro.rst:97 +#: ../../topics/system/intro.rst:101 msgid "" "Parser will parse Q into an AST(Abstract Syntax Tree), and then Planner " "converts it into a Logical Plan." @@ -238,15 +255,15 @@ msgstr "Parser 将 Q 解析为 AST(抽象语法树),然后 Planner 将其 msgid "Logical Plan for Q" msgstr "Q 的逻辑计划" -#: ../../topics/system/intro.rst:104 +#: ../../topics/system/intro.rst:108 msgid "Step3. Translate" msgstr "步骤3. 翻译" -#: ../../topics/system/intro.rst:106 +#: ../../topics/system/intro.rst:110 msgid "Step3.1 Build and Check CCL" msgstr "步骤3.1 建立和检查 CCL" -#: ../../topics/system/intro.rst:108 +#: ../../topics/system/intro.rst:112 msgid "" "Translator needs to retrieve CCL from CCL manager, it will build CCL " "along the logical plan and verify the CCL of root node to ensure Q is " @@ -255,11 +272,11 @@ msgstr "" "Translator 需要从 CCL 管理器检索 CCL,它将根据逻辑计划构建 CCL,并验证根节点的 CCL,以确保 Q " "在数据所有者的约束下是合法的。" -#: ../../topics/system/intro.rst:111 +#: ../../topics/system/intro.rst:115 msgid "Step3.2 Translate" msgstr "步骤3.2 翻译" -#: ../../topics/system/intro.rst:113 +#: ../../topics/system/intro.rst:117 msgid "" "The translator takes the logical plan and CCL as inputs and generates an " "execution graph for the query Q as follows." @@ -269,11 +286,11 @@ msgstr "翻译器将逻辑计划和 CCL 作为输入,并生成查询 Q 的执 msgid "Execution Graph for Q" msgstr "Q 的执行图" -#: ../../topics/system/intro.rst:120 +#: ../../topics/system/intro.rst:124 msgid "Step4. Optimize and Split Graph" msgstr "步骤4. 图优化和拆分" -#: ../../topics/system/intro.rst:122 +#: ../../topics/system/intro.rst:126 msgid "" "The graph optimizer will optimize the execution graph, such as node " "fusion and replicated node elimination. The optimized execution graph is " @@ -285,11 +302,11 @@ msgstr "图优化器将对执行图进行优化,如节点融合和重复节点 msgid "subgraphs" msgstr "子图" -#: ../../topics/system/intro.rst:130 +#: ../../topics/system/intro.rst:134 msgid "Step5. Execute" msgstr "步骤5. 执行" -#: ../../topics/system/intro.rst:132 +#: ../../topics/system/intro.rst:136 msgid "" "SCDB sends the subgraphs to corresponding SCQLEngine nodes, SCQLEngine " "cooperates with peers to run the execution graph and reports the final "