@@ -110,7 +110,7 @@ Bestandssynchronisatie desktop software tool.</translation>
110
110
<message >
111
111
<location filename =" ../src/gui/main.cpp" line =" 126" />
112
112
<source >Start with the main window visible, or if it is already running, bring it to the front. By default, the client launches in the background.</source >
113
- <translation type = " unfinished " / >
113
+ <translation >Start met het zichtbaar maken van het hoofdvenster, of als het al actief is, breng het naar voren. Standaard wordt de client op de achtergrond gestart.</ translation >
114
114
</message >
115
115
<message >
116
116
<location filename =" ../src/gui/main.cpp" line =" 128" />
@@ -145,7 +145,7 @@ Bestandssynchronisatie desktop software tool.</translation>
145
145
<message >
146
146
<location filename =" ../src/gui/main.cpp" line =" 136" />
147
147
<source >Forward all arguments to the cmd client. This argument must be the first.</source >
148
- <translation type = " unfinished " / >
148
+ <translation >Alle argumenten doorsturen naar de cmd-client. Dit argument moet het eerste zijn.</ translation >
149
149
</message >
150
150
<message >
151
151
<location filename =" ../src/gui/main.cpp" line =" 139" />
@@ -555,7 +555,7 @@ Deze actie annuleert alle huidig lopende synchronisatie.</translation>
555
555
<message >
556
556
<location filename =" ../src/gui/accountsettings.cpp" line =" 709" />
557
557
<source >Updating credentials for %1...</source >
558
- <translation type = " unfinished " / >
558
+ <translation >Inloggegevens voor %1 bijwerken...</ translation >
559
559
</message >
560
560
<message >
561
561
<location filename =" ../src/gui/accountsettings.cpp" line =" 713" />
@@ -590,22 +590,22 @@ Deze actie annuleert alle huidig lopende synchronisatie.</translation>
590
590
<message >
591
591
<location filename =" ../src/gui/accountsettings.cpp" line =" 634" />
592
592
<source >Internet connection is metered</source >
593
- <translation type = " unfinished " / >
593
+ <translation >Internetverbinding heeft een datalimiet</ translation >
594
594
</message >
595
595
<message >
596
596
<location filename =" ../src/gui/accountsettings.cpp" line =" 635" />
597
597
<source >Synchronization is paused because the Internet connection is a metered connection< p> Do you really want to force a Synchronization now?</source >
598
- <translation type = " unfinished " / >
598
+ <translation >Synchronisatie is gepauzeerd omdat de internetverbinding een verbinding met een datalimiet is. < p > Wilt u nu echt een synchronisatie forceren?</ translation >
599
599
</message >
600
600
<message >
601
601
<location filename =" ../src/gui/accountsettings.cpp" line =" 656" />
602
602
<source >User triggered force sync</source >
603
- <translation type = " unfinished " / >
603
+ <translation >Door de gebruiker geactiveerde geforceerde synchronisatie</ translation >
604
604
</message >
605
605
<message >
606
606
<location filename =" ../src/gui/accountsettings.cpp" line =" 689" />
607
607
<source >Sync to %1 is paused due to metered internet connection.</source >
608
- <translation type = " unfinished " / >
608
+ <translation >Synchroniseren met %1 is onderbroken vanwege een internetverbinding met een datalimiet.</ translation >
609
609
</message >
610
610
<message >
611
611
<location filename =" ../src/gui/accountsettings.cpp" line =" 700" />
@@ -1046,7 +1046,7 @@ De update wordt uitgevoerd op de achtergrond en zal het bestaande AppImage besta
1046
1046
<message >
1047
1047
<location filename =" ../src/gui/folder.cpp" line =" 788" />
1048
1048
<source >Switching VFS mode on folder ' %1' </source >
1049
- <translation type = " unfinished " / >
1049
+ <translation >VFS-modus inschakelen in map ' %1 ' </ translation >
1050
1050
</message >
1051
1051
<message >
1052
1052
<location filename =" ../src/gui/folder.cpp" line =" 950" />
@@ -1145,7 +1145,7 @@ Als dit een ongelukje was en u de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw ges
1145
1145
<message >
1146
1146
<location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 390" />
1147
1147
<source >Account disconnected or paused</source >
1148
- <translation type = " unfinished " / >
1148
+ <translation >Account losgekoppeld of gepauzeerd</ translation >
1149
1149
</message >
1150
1150
<message >
1151
1151
<location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 605" />
@@ -1175,7 +1175,7 @@ Als dit een ongelukje was en u de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw ges
1175
1175
<message >
1176
1176
<location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 727" />
1177
1177
<source >Folder ' %1' is already in use by application %2!</source >
1178
- <translation type = " unfinished " / >
1178
+ <translation >Map ' %1 ' is al in gebruik door toepassing %2!</ translation >
1179
1179
</message >
1180
1180
<message >
1181
1181
<location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 741" />
@@ -1270,12 +1270,12 @@ Overweeg om deze map te verwijderen van dit account en om hem opnieuw toe te voe
1270
1270
<message >
1271
1271
<location filename =" ../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line =" 279" />
1272
1272
<source >Please use the context menu and select " Disable virtual file support" to ensure future access to your synced files.</source >
1273
- <translation type = " unfinished " / >
1273
+ <translation >Gebruik het contextmenu en selecteer " Ondersteuning voor virtuele bestanden uitschakelen " om toekomstige toegang tot uw gesynchroniseerde bestanden te garanderen.</ translation >
1274
1274
</message >
1275
1275
<message >
1276
1276
<location filename =" ../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line =" 280" />
1277
1277
<source >You are going to lose access to your sync folder if you do not do so!</source >
1278
- <translation type = " unfinished " / >
1278
+ <translation >Als u dit niet doet, verliest u de toegang tot uw synchronisatiemap!</ translation >
1279
1279
</message >
1280
1280
<message >
1281
1281
<location filename =" ../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line =" 355" />
@@ -1294,7 +1294,7 @@ Overweeg om deze map te verwijderen van dit account en om hem opnieuw toe te voe
1294
1294
<message >
1295
1295
<location filename =" ../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line =" 941" />
1296
1296
<source >Selective sync list changed</source >
1297
- <translation type = " unfinished " / >
1297
+ <translation >Selectieve synchronisatielijst is gewijzigd</ translation >
1298
1298
</message >
1299
1299
<message >
1300
1300
<location filename =" ../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line =" 987" />
@@ -1352,7 +1352,7 @@ Overweeg om deze map te verwijderen van dit account en om hem opnieuw toe te voe
1352
1352
<message >
1353
1353
<location filename =" ../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line =" 1222" />
1354
1354
<source >User triggered sync-all for selective synced folder</source >
1355
- <translation type = " unfinished " / >
1355
+ <translation >Gebruiker heeft sync-all geactiveerd voor selectief gesynchroniseerde map</ translation >
1356
1356
</message >
1357
1357
<message >
1358
1358
<location filename =" ../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line =" 1065" />
@@ -1579,7 +1579,7 @@ Overweeg om deze map te verwijderen van dit account en om hem opnieuw toe te voe
1579
1579
<message >
1580
1580
<location filename =" ../src/gui/generalsettings.ui" line =" 126" />
1581
1581
<source >Move remotely deleted files to the local trash bin instead of deleting them</source >
1582
- <translation type = " unfinished " / >
1582
+ <translation >Verplaats op afstand verwijderde bestanden naar de lokale prullenbak in plaats van ze te verwijderen</ translation >
1583
1583
</message >
1584
1584
<message >
1585
1585
<location filename =" ../src/gui/generalsettings.ui" line =" 142" />
@@ -1872,7 +1872,7 @@ Items waar verwijderen is toegestaan zullen gewist worden als ze voorkomen dat e
1872
1872
<message >
1873
1873
<location filename =" ../src/gui/logbrowser.ui" line =" 53" />
1874
1874
<source >< html>< head/>< body>< p>< b> The logs contain sensitive information which you should not make publicly available< /b>< /span>< /p>< /body>< /html> </source >
1875
- <translation type = " unfinished " / >
1875
+ <translation > < html >< head/ >< body >< p >< b > De logs bevatten gevoelige informatie die u niet openbaar mag maken < /b >< /span >< /p >< /body >< /html > </ translation >
1876
1876
</message >
1877
1877
<message >
1878
1878
<location filename =" ../src/gui/logbrowser.ui" line =" 71" />
@@ -1965,7 +1965,7 @@ Let op dat het gebruik van command line logopties deze instelling zullen oversch
1965
1965
<message >
1966
1966
<location filename =" ../src/gui/networksettings.ui" line =" 20" />
1967
1967
<source >Pause synchronization when the Internet connection is metered</source >
1968
- <translation type = " unfinished " / >
1968
+ <translation >Synchronisatie onderbreken wanneer er een datalimiet is voor de internetverbinding</ translation >
1969
1969
</message >
1970
1970
<message >
1971
1971
<location filename =" ../src/gui/networksettings.ui" line =" 30" />
@@ -2185,7 +2185,7 @@ Let op dat het gebruik van command line logopties deze instelling zullen oversch
2185
2185
<message >
2186
2186
<location filename =" ../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line =" 155" />
2187
2187
<source >%1 installed successfully. Restart the application to finish installing the update.</source >
2188
- <translation type = " unfinished " / >
2188
+ <translation >%1 succesvol geïnstalleerd. Start de applicatie opnieuw om de installatie van de update te voltooien.</ translation >
2189
2189
</message >
2190
2190
<message >
2191
2191
<location filename =" ../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line =" 157" />
@@ -2501,7 +2501,7 @@ Let op dat het gebruik van command line logopties deze instelling zullen oversch
2501
2501
<message >
2502
2502
<location filename =" ../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line =" 125" />
2503
2503
<source >Could not move ' %1' to the trash bin</source >
2504
- <translation type = " unfinished " / >
2504
+ <translation >Kan ' %1 ' niet naar de prullenbak verplaatsen</ translation >
2505
2505
</message >
2506
2506
<message >
2507
2507
<location filename =" ../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line =" 89" />
@@ -3416,7 +3416,7 @@ Let op dat het gebruik van command line logopties deze instelling zullen oversch
3416
3416
<message >
3417
3417
<location filename =" ../src/libsync/syncengine.cpp" line =" 871" />
3418
3418
<source >Aborted due to %1</source >
3419
- <translation type = " unfinished " / >
3419
+ <translation >Afgebroken vanwege %1</ translation >
3420
3420
</message >
3421
3421
<message >
3422
3422
<location filename =" ../src/libsync/syncengine.cpp" line =" 889" />
@@ -3437,7 +3437,7 @@ Let op dat het gebruik van command line logopties deze instelling zullen oversch
3437
3437
<location filename =" ../src/libsync/syncengine.cpp" line =" 86" />
3438
3438
<source >application exit</source >
3439
3439
<comment >abort reason</comment >
3440
- <translation type = " unfinished " / >
3440
+ <translation >Applicatie afsluiten</ translation >
3441
3441
</message >
3442
3442
<message >
3443
3443
<location filename =" ../src/libsync/syncengine.cpp" line =" 399" />
@@ -3481,7 +3481,7 @@ Let op dat het gebruik van command line logopties deze instelling zullen oversch
3481
3481
<message >
3482
3482
<location filename =" ../src/libsync/theme.cpp" line =" 400" />
3483
3483
<source >< p> Version %1. For more information visit < a href=" %2"> https://%3< /a>< /p>< p> For known issues and help, please visit: < a href=" https://central.owncloud.com/c/desktop-client"> https://central.owncloud.com< /a>< /p>< p>< small> By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, Thomas Müller,< br> Dominik Schmidt, Michael Stingl, Hannah von Reth, Fabian Müller and others.< /small>< /p>< p> Copyright ownCloud GmbH< /p>< p> Distributed by %4 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.< br/> %5 and the %5 logo are registered trademarks of %4 in the United States, other countries, or both.< /p>< p>< small> %6< /small>< /p> </source >
3484
- <translation type = " unfinished " / >
3484
+ <translation > < p > Versie %1. Voor meer informatie bezoek: < a href= " %2 "> https://%3 < /a >< /p >< p > Voor bekende problemen en hulp, bezoek: < a href= " https://central.owncloud.com/c/desktop-client "> https://central.owncloud.com < /a >< /p >< p >< small > Door Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, Thomas Müller, < br > Dominik Schmidt, Michael Stingl, Hannah von Reth, Fabian Müller en anderen. < /small >< /p >< p > Copyright ownCloud GmbH < /p >< p > Distributie door %4 en gelicentieerd onder de GNU General Public License (GPL) versie 2.0. < br/ > %5 en de %5 logo zijn geregistreerde handelsmerken van %4 in de Verenigde Staten, andere landen of beiden. < /p >< p >< small > %6 < /small >< /p > </ translation >
3485
3485
</message >
3486
3486
</context >
3487
3487
<context >
@@ -3517,12 +3517,12 @@ Let op dat het gebruik van command line logopties deze instelling zullen oversch
3517
3517
<message >
3518
3518
<location filename =" ../src/gui/updater/updatedownloadeddialog.cpp" line =" 41" />
3519
3519
<source >Restart later</source >
3520
- <translation type = " unfinished " / >
3520
+ <translation >Later herstarten</ translation >
3521
3521
</message >
3522
3522
<message >
3523
3523
<location filename =" ../src/gui/updater/updatedownloadeddialog.cpp" line =" 43" />
3524
3524
<source >Restart now</source >
3525
- <translation type = " unfinished " / >
3525
+ <translation >Nu herstarten</ translation >
3526
3526
</message >
3527
3527
</context >
3528
3528
<context >
@@ -4030,7 +4030,7 @@ Weet U zeker dat U verder wilt gaan?</translation>
4030
4030
<message >
4031
4031
<location filename =" ../src/gui/owncloudgui.cpp" line =" 954" />
4032
4032
<source >User paused sync for account ' %1' </source >
4033
- <translation type = " unfinished " / >
4033
+ <translation >Synchronisatie van account ' %1 ' door gebruiker onderbroken</ translation >
4034
4034
</message >
4035
4035
</context >
4036
4036
<context >
@@ -4058,7 +4058,7 @@ Weet U zeker dat U verder wilt gaan?</translation>
4058
4058
<message >
4059
4059
<location filename =" ../src/common/utility.cpp" line =" 352" />
4060
4060
<source >less than a minute ago</source >
4061
- <translation type = " unfinished " / >
4061
+ <translation >minder dan een minuut geleden</ translation >
4062
4062
</message >
4063
4063
<message numerus =" yes" >
4064
4064
<location filename =" ../src/common/utility.cpp" line =" 356" />
@@ -4252,12 +4252,12 @@ Weet U zeker dat U verder wilt gaan?</translation>
4252
4252
<message >
4253
4253
<location filename =" ../src/gui/updater/updatedownloadeddialog.ui" line =" 20" />
4254
4254
<source >Update downloaded</source >
4255
- <translation type = " unfinished " / >
4255
+ <translation >Update gedownload</ translation >
4256
4256
</message >
4257
4257
<message >
4258
4258
<location filename =" ../src/gui/updater/updatedownloadeddialog.ui" line =" 53" />
4259
4259
<source >< html>< head/>< body>< p>< span style=" font-size:11pt; font-weight:700;"> Restart required< /span>< /p>< /body>< /html> </source >
4260
- <translation type = " unfinished " / >
4260
+ <translation > < html >< head/ >< body >< p >< span style= " font-size:11pt; font-weight:700; "> Herstart vereist < /span >< /p >< /body >< /html > </ translation >
4261
4261
</message >
4262
4262
</context >
4263
4263
<context >
0 commit comments