Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Added Dutch language #178

Open
wants to merge 3 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from 2 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion locales/en/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -130,4 +130,4 @@ msgstr "Based on the wonderful [nohello.com](https://web.archive.org/web/2013112

# prefix before a list of languages, i.e. This site is available in: English, French, & German
msgid "footer.languages"
msgstr "This site is available in:"
msgstr "This site is available in:"
132 changes: 132 additions & 0 deletions locales/nl/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,132 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "header.subtitle"
msgstr "zeg alsjeblieft niet alleen hallo"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

mist "in chat" aan het einde, eventueel


msgid "header.introduction"
msgstr "Stel je voor, je belt iemand, en zegt _hallo!_, en dan zet je diegene in de wacht... 🤦‍♀️"

msgid "example.character.neutral.name"
msgstr "Tim"

msgid "example.character.neutral.avatar-description"
msgstr "Tim's profielfoto"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Tim's avatar, of Jaap's profielfoto. inconsistent


msgid "example.character.bad.name"
msgstr "Jaap"

msgid "example.character.bad.avatar-description"
msgstr "Jaap's avatar"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

idem, Tim's avatar, of Jaap's profielfoto. inconsistent


msgid "example.character.good.name"
msgstr "Selma"

msgid "example.character.good.avatar-description"
msgstr "Selma's profielfoto"

msgid "example.bad.title"
msgstr "❌ Doe dit niet"

# the placeholder is the year, i.e. "2022"
msgid "example.bad.body"
msgstr ""
"Zie je hoe Jaap zijn antwoord al een paar minuten eerder had kunnen krijgen en Tim niet hoefde te laten wachten. Tim had namelijk meteen over de vraag kunnen nadenken!\n"
"\n"
"Mensen die dit doen proberen over het algemeen beleefd te zijn door niet meteen een verzoek te doen, zoals mensen dat tijdens het bellen doen, en dat is geweldig! Maar het is %1$s, en chatten is geen van beide. Voor de meeste mensen is typen veel langzamer dan oraten. Dus ondanks de beste bedoelingen, **laat je de andere persoon eigenlijk alleen maar wachten** todat je de vraag stelt, wat minder productief is (en nogal vervelend).\n"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"ondanks de beste bedoelingen" zou denk ik "ondanks goede bedoelingen" moeten zijn. Ook heb je in "praten" een typo gemaakt en staat er "oraten"

"\n"
"Hetzelfde geldt voor:\n"
"\n"
"- \"Hey, ben je er?\"\n"
"- \"hey sophie - korte vraag.\"\n"
"- \"Heb je even?\"\n"
"- \"ping\"\n"
"- etc.\n"
"\n"
"**Stel gewoon je vraag!** 😫\n"

msgid "example.bad.message1.timestamp"
msgstr "2:15 PM"

msgid "example.bad.message1.body"
msgstr "hey"

msgid "example.bad.reply1.timestamp"
msgstr "2:19 PM"

msgid "example.bad.reply1.body"
msgstr "...?"

msgid "example.bad.message2.timestamp"
msgstr "2:20 PM"

# the typo here is intentional - please maintain a similar unprofessional tone!
msgid "example.bad.message2.body"
msgstr "wanneer was dta ding ook alweer?"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

dat*

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

oh sorry die typo was on purpose. laat maar staan. leuk


msgid "example.bad.reply2.timestamp"
msgstr "2:20 PM"

msgid "example.bad.reply2.body"
msgstr "oh - 3:30 maat"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"maat" wordt over het algemeen volgens mij niet zo vaak gebruikt, persoonlijk zou ik dit vertalen met "oh - 3:30 man" oid. Dit kan ik fout hebben.


msgid "example.good.title"
msgstr "✅ Probeer dit eens"

msgid "example.good.body"
msgstr ""
"Als het een beetje kortaf voelt om \"Hoi\" te zeggen en dan je vraag te stellen, **kun je nog steeds zoveel beleefdheden toevoegen aan je bericht als je maar wilt.**\n"
"\n"
"Bijvoorbeeld:\n"
"\n"
"- \"hey man, hoe gaat het? heb je enig idee wanneer dat ding klaar moet zijn?\"\n"
"- \"Hey daar! Hoop dat het goed gaat. Ik ben op zoek naar het nieuwste deck, als je even tijd hebt :)\"\n"
"- \"hey, als je niet te druk bent, kan je helpen met het vernieuwen van de NFR's?\"\n"
"- etc.\n"
"\n"
"Het lijkt misschien niet van belang, maar het stellen van je vraag voor het ontvangen van een \"hoi\" terug, maakt ook **asynchrone communicatie** mogelijk. Als de persoon waarmee je praat er niet is en jij gaat weg voordat ze terugkomen, kunnen ze nog steeds je vraag beantwoorden, in plaats van alleen naar je begroeting te staren en zich afvragen wat ze hebben gemist."
"\n"
"Als je het goed doet is iedereen blij! 🎉\n"

msgid "example.good.message1.timestamp"
msgstr "2:15 PM"

msgid "example.good.message1.body"
msgstr "Heyy! Hoe laat was dat ding?"

msgid "example.good.reply1.timestamp"
msgstr "2:15 PM"

msgid "example.good.reply1.body"
msgstr "hoi, 3:30"

msgid "example.good.message2.timestamp"
msgstr "2:15 PM"

# "Ta" is colloquial British(/Australian/etc) for "thanks"
msgid "example.good.message2.body"
msgstr "Dankjewel, ik zie je dan!"

msgid "example.good.reply2.timestamp"
msgstr "2:16 PM"

msgid "example.good.reply2.body"
msgstr "👌 geen probleem"

msgid "footer.note"
msgstr "Dit is maar een beetje serieus (soort van 👀) dus word alsjeblieft niet [boos](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A) op degene die dit stuurde."

msgid "footer.warning"
msgstr "Dat gezegd te hebben, als je iemand ziet met deze site's URL in z'n status/bio, wees bereid om genegeerd te wirdeb als je alleen \"Hallo!\" zegt."

msgid "footer.thanks"
msgstr "Gebaseerd op de mooie website [nohello.com](https://web.archive.org/web/20131127020115/http://www.nohello.com/). Profielfoto's genomen van *[The Office](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Office_(British_TV_series))*. Open-source op [GitHub](https://github.com/nohello-net/site)."

# prefix before a list of languages, i.e. This site is available in: English, French, & German
msgid "footer.languages"
msgstr "Deze site is beschikbaar in:"
1 change: 1 addition & 0 deletions src/_data/locales.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,6 +8,7 @@
{ "path": "he", "name": "עברית" },
{ "path": "id", "name": "Bahasa Indonesia" },
{ "path": "it", "name": "Italiano" },
{ "path": "nl", "name": "Nederlands" },
{ "path": "pl", "name": "Polski" },
{ "path": "pt", "name": "Português" },
{ "path": "pt-br", "name": "Português do Brasil" },
Expand Down
6 changes: 6 additions & 0 deletions src/nl/index.njk
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
---
layout: _layout
permalink: "{{ _p('/index.html') | url }}"
eleventyExcludeFromCollections: true
---
{% extends "page/index.njk" %}
5 changes: 5 additions & 0 deletions src/nl/nl.11tydata.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,5 @@
import { enhance11tydata } from '../util/i18n';

module.exports = () => {
return enhance11tydata({}, __dirname, 'ltr');
};