Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for project Nextcloud upload library #1599

Merged
merged 13 commits into from
Feb 19, 2025
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
31 changes: 16 additions & 15 deletions l10n/pl.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,24 +1,25 @@
#
# Translators:
# Joas Schilling, 2024
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2024
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2024
# Valdnet, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2024\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name."
msgstr "{segment} to zabroniona nazwa pliku lub folderu."
msgstr "\"{segment}\" to zabroniona nazwa pliku lub katalogu."

msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type."
msgstr "{segment} jest zabronionym typem pliku."
msgstr "\"{segment}\" jest zabronionym typem pliku."

msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name."
msgstr "Znak {segment} nie jest dozwolony w nazwie pliku lub folderu."
msgstr "Znak \"{segment}\" nie jest dozwolony w nazwie pliku lub katalogu."

msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} files conflict"
Expand Down Expand Up @@ -66,7 +67,7 @@ msgid "Existing version"
msgstr "Istniejąca wersja"

msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"."
msgstr "Nazwy plików nie mogą kończyć się na {segment}."
msgstr "Nazwy plików nie mogą kończyć się na \"{segment}\"."

msgid ""
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
Expand Down Expand Up @@ -122,25 +123,25 @@ msgid "Unknown size"
msgstr "Nieznany rozmiar"

msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
msgstr "Wyślij"

msgid "Upload files"
msgstr "Wyślij pliki"

msgid "Upload folders"
msgstr "Prześlij foldery"
msgstr "Wyślij katalogi"

msgid "Upload from device"
msgstr "Prześlij z urządzenia"
msgstr "Wyślij z urządzenia"

msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
msgstr "Wysyłanie zostało anulowane"

msgid "Upload has been skipped"
msgstr "Przesyłanie zostało pominięte"
msgstr "Wysyłanie zostało pominięte"

msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped"
msgstr "Przesyłanie „{folder} zostało pominięte"
msgstr "Wysyłanie \"{folder}\" zostało pominięte"

msgid "Upload progress"
msgstr "Postęp wysyłania"
Expand All @@ -149,15 +150,15 @@ msgid ""
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
"also be overwritten."
msgstr ""
"Po wybraniu folderu przychodzącego wszelkie znajdujące się w nim pliki "
"Po wybraniu katalogu przychodzącego wszelkie znajdujące się w nim pliki "
"powodujące konflikt również zostaną nadpisane."

msgid ""
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
msgstr ""
"Po wybraniu folderu przychodzącego zawartość jest zapisywana w istniejącym "
"folderze i przeprowadzane jest rekursywne rozwiązywanie konfliktów."
"Po wybraniu katalogu przychodzącego zawartość jest zapisywana w istniejącym "
"katalogu i przeprowadzane jest rekursywne rozwiązywanie konfliktów."

msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Które pliki chcesz zachować?"
Expand Down