-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #1016 from nextcloud-libraries/translations_e97a4e…
…fa01b14c2690e8c90e55db04f5
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
77 additions
and
14 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,35 +1,98 @@ | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Transifex Bot <>, 2022 | ||
# enolp <enolp@softastur.org>, 2023 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n" | ||
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ast/)\n" | ||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2023\n" | ||
"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ast/)\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Language: ast\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
msgid "{estimate} seconds left" | ||
msgstr "" | ||
msgid "{count} file conflict" | ||
msgid_plural "{count} files conflict" | ||
msgstr[0] "{count} ficheru en coflictu" | ||
msgstr[1] "{count} ficheros en coflictu" | ||
|
||
msgid "{hours} hours and {minutes} minutes left" | ||
msgstr "" | ||
msgid "{count} file conflict in {dirname}" | ||
msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}" | ||
msgstr[0] "{count} ficheru en coflictu en {dirname}" | ||
msgstr[1] "{count} ficheros en coflictu en {dirname}" | ||
|
||
msgid "{minutes} minutes left" | ||
msgstr "" | ||
msgid "{seconds} seconds left" | ||
msgstr "Queden {seconds} segundos" | ||
|
||
msgid "a few seconds left" | ||
msgstr "" | ||
#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00 | ||
msgid "{time} left" | ||
msgstr "Tiempu que queda: {time}" | ||
|
||
msgid "Add" | ||
msgstr "" | ||
msgid "a few seconds left" | ||
msgstr "queden unos segundos" | ||
|
||
msgid "Cancel uploads" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Encaboxar les xubes" | ||
|
||
msgid "Continue" | ||
msgstr "Siguir" | ||
|
||
msgid "estimating time left" | ||
msgstr "estimando'l tiempu que falta" | ||
|
||
msgid "Existing version" | ||
msgstr "Versión esistente" | ||
|
||
msgid "" | ||
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its" | ||
" name." | ||
msgstr "" | ||
"Si seleiciones dambes versiones, el ficheru copiáu va tener un númberu " | ||
"amestáu al so nome." | ||
|
||
msgid "Last modified date unknown" | ||
msgstr "La data de la última modificación ye desconocida" | ||
|
||
msgid "New" | ||
msgstr "Nuevu" | ||
|
||
msgid "New version" | ||
msgstr "Versión nueva" | ||
|
||
msgid "paused" | ||
msgstr "en posa" | ||
|
||
msgid "Preview image" | ||
msgstr "Previsualizar la imaxe" | ||
|
||
msgid "Select all checkboxes" | ||
msgstr "Marcar toles caxelles" | ||
|
||
msgid "Select all existing files" | ||
msgstr "Seleicionar tolos ficheros esistentes" | ||
|
||
msgid "Select all new files" | ||
msgstr "Seleicionar tolos ficheros nuevos" | ||
|
||
msgid "Skip this file" | ||
msgid_plural "Skip {count} files" | ||
msgstr[0] "Saltar esti ficheru" | ||
msgstr[1] "Saltar {count} ficheros" | ||
|
||
msgid "Unknown size" | ||
msgstr "Tamañu desconocíu" | ||
|
||
msgid "Upload cancelled" | ||
msgstr "Encaboxóse la xuba" | ||
|
||
msgid "Upload files" | ||
msgstr "Xubir ficheros" | ||
|
||
msgid "Upload progress" | ||
msgstr "Xuba en cursu" | ||
|
||
msgid "Which files do you want to keep?" | ||
msgstr "¿Qué ficheros quies caltener?" | ||
|
||
msgid "You need to select at least one version of each file to continue." | ||
msgstr "" | ||
"Tienes de seleicionar polo menos una versión de cada ficheru pa siguir." |