5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : KODI Main\n "
8
- "Report-Msgid-Bugs-To : https://github.com/xbmc/xbmc/issues/ \n "
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To : translations@kodi.tv \n "
9
9
"POT-Creation-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10
- "PO-Revision-Date : 2021-09-18 09:54 +0000\n "
11
- "Last-Translator : Christian Gade <gade@kodi.tv >\n "
10
+ "PO-Revision-Date : 2024-04-09 20:13 +0000\n "
11
+ "Last-Translator : Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com >\n "
12
12
"Language-Team : Russian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-nextpvr/ru_ru/>\n "
13
13
"Language : ru_ru\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
16
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
17
"Plural-Forms : nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n "
18
- "X-Generator : Weblate 4.8 \n "
18
+ "X-Generator : Weblate 5.4.3 \n "
19
19
20
20
msgctxt "Addon Summary"
21
21
msgid "Kodi frontend for the NextPVR"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "ПИН-код NextPVR"
43
43
44
44
msgctxt "#30003"
45
45
msgid "Enable timeshift with live TV"
46
- msgstr ""
46
+ msgstr "Включить сдвиг по времени c live TV "
47
47
48
48
msgctxt "#30603"
49
49
msgid "Open settings dialog for inputstream.ffmpegdirect for modification of timeshift settings"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Скачать рисунки для телегида"
55
55
56
56
msgctxt "#30504"
57
57
msgid "Not enabled for Matrix when remote"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "Не включено для Matrix при удаленном управлении "
59
59
60
60
msgctxt "#30040"
61
61
msgid "Connection"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Повторяющийся (программа)"
100
100
101
101
msgctxt "#30144"
102
102
msgid "Child recording"
103
- msgstr ""
103
+ msgstr "Запись детей "
104
104
105
105
msgctxt "#30145"
106
106
msgid "Repeating (keyword)"
@@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "Все треки"
152
152
153
153
msgctxt "#30162"
154
154
msgid "Pre-buffer time in seconds"
155
- msgstr ""
155
+ msgstr "Время предварительной буферизации в секундах "
156
156
157
157
msgctxt "#30163"
158
158
msgid "Enable Wake On LAN"
159
159
msgstr "Включить Wake On LAN"
160
160
161
161
msgctxt "#30164"
162
162
msgid "Wait for server after wake in seconds"
163
- msgstr ""
163
+ msgstr "Ожидать сервер после пробуждения в секундах "
164
164
165
165
msgctxt "#30165"
166
166
msgid "NextPVR server MAC address"
@@ -172,23 +172,23 @@ msgstr "Неудачные записи"
172
172
173
173
msgctxt "#30167"
174
174
msgid "Live TV chunk size"
175
- msgstr ""
175
+ msgstr "Размер блока Live TV "
176
176
177
177
msgctxt "#30567"
178
178
msgid "Change chunk size for LAN performance"
179
- msgstr ""
179
+ msgstr "Изменение размера блока для повышения производительности локальной сети "
180
180
181
181
msgctxt "#30168"
182
182
msgid "Recording chunk size"
183
- msgstr ""
183
+ msgstr "Размер блока записи "
184
184
185
185
msgctxt "#30169"
186
186
msgid "Kodi skin styled recordings"
187
- msgstr ""
187
+ msgstr "Записи, стилизованные под обложку Kodi "
188
188
189
189
msgctxt "#30569"
190
190
msgid "Separate title, season and episode for skin - season and episode numbers will not be shown in lists"
191
- msgstr ""
191
+ msgstr "Разделите название, сезон и эпизод для обложки - номера сезонов и эпизодов не будут отображаться в списках "
192
192
193
193
msgctxt "#30170"
194
194
msgid "Refresh cache for channel icons"
@@ -200,47 +200,47 @@ msgstr "Повторяющийся (расширенная)"
200
200
201
201
msgctxt "#30172"
202
202
msgid "Live TV method"
203
- msgstr ""
203
+ msgstr "Метод прямого эфира "
204
204
205
205
msgctxt "#30173"
206
206
msgid "Transcoding profile"
207
- msgstr ""
207
+ msgstr "Профиль транскодирования "
208
208
209
209
msgctxt "#30174"
210
210
msgid "Streaming options"
211
- msgstr ""
211
+ msgstr "Параметры потоковой передачи "
212
212
213
213
msgctxt "#30175"
214
214
msgid "Display and recordings"
215
- msgstr ""
215
+ msgstr "Дисплей и записи "
216
216
217
217
msgctxt "#30176"
218
218
msgid "Enable direct streams"
219
- msgstr ""
219
+ msgstr "Включить прямые потоки "
220
220
221
221
msgctxt "#30177"
222
222
msgid "Use legacy (V4) setting"
223
223
msgstr "Использовать старые (V4) настройки"
224
224
225
225
msgctxt "#30178"
226
226
msgid "Include filesize with recordings"
227
- msgstr ""
227
+ msgstr "Включить размер файла в записи "
228
228
229
229
msgctxt "#30678"
230
230
msgid "Use file system to get the recording size if available"
231
- msgstr ""
231
+ msgstr "Используйте файловую систему для получения размера записи, если она доступна "
232
232
233
233
msgctxt "#30179"
234
234
msgid "Remote access"
235
235
msgstr "Удалённый доступ"
236
236
237
237
msgctxt "#30180"
238
238
msgid "Single recording display"
239
- msgstr ""
239
+ msgstr "Отображение одной записи "
240
240
241
241
msgctxt "#30680"
242
242
msgid "Movies and single episode TV shows display at top level"
243
- msgstr ""
243
+ msgstr "Фильмы и односерийные телепередачи отображаются на верхнем уровне "
244
244
245
245
msgctxt "#30181"
246
246
msgid "TV guide portrait format"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Сбросить иконку канала"
256
256
257
257
msgctxt "#30184"
258
258
msgid "Forget recording"
259
- msgstr ""
259
+ msgstr "Забыть запись "
260
260
261
261
msgctxt "#30185"
262
262
msgid "Update all channels"
@@ -276,59 +276,59 @@ msgstr "Показать радио каналы"
276
276
277
277
msgctxt "#30688"
278
278
msgid "Also use skin settings to control radio main menu display"
279
- msgstr ""
279
+ msgstr "Также использовать настройки обложки для управления отображением главного меню радиостанции "
280
280
281
281
msgctxt "#30189"
282
282
msgid "Discovered host"
283
- msgstr ""
283
+ msgstr "Обнаруженный хост "
284
284
285
285
msgctxt "#30190"
286
286
msgid "Timeshifting disabled"
287
- msgstr ""
287
+ msgstr "Переключение времени отключено "
288
288
289
289
msgctxt "#30191"
290
290
msgid "%s is not enabled"
291
- msgstr ""
291
+ msgstr "%s не включен "
292
292
293
293
msgctxt "#30192"
294
294
msgid "%s is not installed"
295
- msgstr ""
295
+ msgstr "%s не установлен "
296
296
297
297
msgctxt "#30193"
298
298
msgid "Show season folders"
299
- msgstr ""
299
+ msgstr "Показать папки сезонов "
300
300
301
301
msgctxt "#30693"
302
302
msgid "Create separate folders for multiple seasons of recordings"
303
- msgstr ""
303
+ msgstr "Создавать отдельные папки для записей нескольких сезонов "
304
304
305
305
msgctxt "#30194"
306
306
msgid "Use backend genre text"
307
- msgstr ""
307
+ msgstr "Использовать текст жанра в бэкэнде "
308
308
309
309
msgctxt "#30694"
310
310
msgid "Kodi default is DVB genre text. Default required for Kodi genre search and language translation"
311
- msgstr ""
311
+ msgstr "По умолчанию в Kodi используется текст жанра DVB. Значение, необходимое для поиска жанра и перевода языка в Kodi "
312
312
313
313
msgctxt "#30195"
314
314
msgid "Send Wake On LAN to server"
315
- msgstr ""
315
+ msgstr "тправка Wake On LAN на сервер "
316
316
317
317
msgctxt "#30196"
318
318
msgid "Open NextPVR settings"
319
- msgstr ""
319
+ msgstr "Открыть настройки NextPVR "
320
320
321
321
msgctxt "#30197"
322
322
msgid "Show guide cast, director and writer"
323
- msgstr ""
323
+ msgstr "Показать актеров, режиссера и сценариста "
324
324
325
325
msgctxt "#30198"
326
326
msgid "Display disk space"
327
- msgstr ""
327
+ msgstr "Отображение места на диске "
328
328
329
329
msgctxt "#30698"
330
330
msgid "Default: Show the default drive - Span: Sum all drives"
331
- msgstr ""
331
+ msgstr "По умолчанию: Показать диск по умолчанию - Span: Суммировать все диски "
332
332
333
333
msgctxt "#30199"
334
334
msgid "Override Kodi no timer padding default"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr ""
340
340
341
341
msgctxt "#30200"
342
342
msgid "Store recording resume location in NextPVR"
343
- msgstr ""
343
+ msgstr "Хранить место возобновления записи в NextPVR "
344
344
345
345
msgctxt "#30700"
346
346
msgid "When disabled resume location and watched status will be managed only in Kodi"
347
- msgstr ""
347
+ msgstr "При отключении место возобновления и состояние просмотра будут управляться только в Kodi "
348
348
349
349
#~ msgctxt "#30000"
350
350
#~ msgid "NextPVR Hostname"
0 commit comments