-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path2727_malheur.yml
147 lines (103 loc) · 5.1 KB
/
2727_malheur.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2727
Wort: malheur
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le malheur
Femininum / Plural: ''
IPA: \ma.lœʁ\
Definition: Unglück
Register: ↗Fiktion ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je n'aime pas profiter du *malheur* des autres.
Ich möchte nicht vom *Unglück* anderer profitieren.
C'est un terrible *malheur* qui a frappé notre village.
Ein schreckliches *Unglück* hat unser Dorf getroffen.
Par *malheur*, j'ai oublié mes clés à la maison.
*Unglücklicherweise* habe ich meine Schlüssel zu Hause vergessen.
Si jamais il m'arrivait *malheur*, prends soin de mon chat.
Falls mir jemals ein *Unglück* zustoßen sollte, kümmere dich um meine Katze.
"Cette voiture de *malheur* ne veut pas démarrer !"
"Dieses verfluchte Auto will nicht anspringen!"
Le *malheur* des uns fait le bonheur des autres.
Das *Unglück* der einen ist das Glück der anderen.
J'ai eu le *malheur* de perdre mon portefeuille hier.
Ich hatte das *Pech*, gestern meine Geldbörse zu verlieren.
Pour comble de *malheur*, il s'est mis à pleuvoir.
Zu allem *Unglück* fing es auch noch an zu regnen.
Un *malheur* n'arrive jamais seul.
Ein *Unglück* kommt selten allein.
Le *malheur* a voulu qu'elle soit malade le jour de l'examen.
Das *Pech* wollte es, dass sie am Tag der Prüfung krank war.
Cette bague *porte malheur*, selon la légende.
Dieser Ring bringt *Unglück*, der Legende nach.
C'est dans le *malheur* qu'on reconnaît ses vrais amis.
Im *Unglück* erkennt man seine wahren Freunde.
*Malheur* à celui qui arrive en retard !
*Wehe* dem, der zu spät kommt!
Le *malheur*, c'est qu'il n'y a plus de train ce soir.
Das *Dumme* ist, dass heute Abend kein Zug mehr fährt.
Elle joue de *malheur* depuis quelques semaines.
Sie hat seit einigen Wochen eine *Pechsträhne*.
Si tu as le *malheur* de mentir, tu seras puni.
Wenn du die *Dummheit* begehst zu lügen, wirst du bestraft.
Ce corbeau de *malheur* ne cesse de croasser.
Dieser Unglücks*rabe* hört nicht auf zu krächzen.
"Je vais faire un *malheur* si ça continue comme ça !"
"Ich werde ausrasten, wenn das so weitergeht!"
Un petit *malheur* peut parfois cacher une grande chance.
Ein kleines *Unglück* kann manchmal ein großes Glück verbergen.
*Malheur* aux vaincus !
*Wehe* den Besiegten!
Elle nous a raconté tous ses *malheurs*.
Sie hat uns von all ihrem *Unglück* erzählt.
Nous partageons son *malheur* depuis la perte de son mari.
Wir teilen ihr *Leid* seit dem Verlust ihres Mannes.
Un *malheur* est si vite arrivé !
Ein *Unglück* passiert so schnell!
Il fait le *malheur* de ses parents avec son comportement.
Er macht seine Eltern mit seinem Verhalten *unglücklich*.
La guerre a apporté beaucoup de *malheurs* dans cette région.
Der Krieg hat viel *Leid* in diese Region gebracht.
Ce grand *malheur* a changé sa vie pour toujours.
Dieses große *Unglück* hat sein Leben für immer verändert.
Elle a causé son propre *malheur* par ses mauvaises décisions.
Sie hat ihr eigenes *Unglück* durch ihre schlechten Entscheidungen verursacht.
Par *malheur*, le train est parti une minute trop tôt.
*Unglücklicherweise* ist der Zug eine Minute zu früh abgefahren.
Il a eu le *malheur* de croiser son ex-femme au supermarché.
Er hatte das *Pech*, seiner Ex-Frau im Supermarkt zu begegnen.
Son *malheur* nous a tous profondément touchés.
Sein *Unglück* hat uns alle tief berührt.
Le *malheur* s'est abattu sur notre famille.
Das *Unglück* ist über unsere Familie hereingebrochen.
"Cette pluie de *malheur* ne s'arrêtera donc jamais !"
"Dieser verdammte Regen hört wohl nie auf!"
*Malheur* à qui osera désobéir !
*Wehe* dem, der es wagt, nicht zu gehorchen!
C'est un *malheur* pour toute la communauté.
Das ist ein *Unglück* für die ganze Gemeinschaft.
Les *malheurs* de Sophie ont commencé dès son enfance.
Sophies *Leiden* begannen schon in ihrer Kindheit.
Ce chat noir ne porte pas *malheur*, ce sont des superstitions.
Diese schwarze Katze bringt kein *Unglück*, das sind nur Aberglauben.
Il a survécu à tous les *malheurs* de la vie.
Er hat alle *Schicksalsschläge* des Lebens überlebt.
Le plus grand *malheur* serait de perdre espoir.
Das größte *Unglück* wäre es, die Hoffnung zu verlieren.
Par quel *malheur* es-tu arrivé si tard ?
Durch welches *Missgeschick* bist du so spät gekommen?
Un terrible *malheur* s'est produit hier soir.
Gestern Abend ist ein schreckliches *Unglück* passiert.
Elle pressentait qu'un *malheur* allait arriver.
Sie ahnte, dass ein *Unglück* passieren würde.
Les *malheurs* s'enchaînent depuis ce matin.
Die *Missgeschicke* häufen sich seit heute Morgen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''