-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path2160_coucher.yml
207 lines (143 loc) · 7.36 KB
/
2160_coucher.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2160
Wort: coucher
Wortart: vi, vt, vr, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: coucher
Femininum / Plural: ''
IPA: \ku.ʃe\
Definition: schlafen, ins Bett gehen
Register: ↗Fiktion ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Lavez-les, nourrissez-les. *Couchez*-les.
Wascht sie, füttert sie. Bringt sie zu *Bett*.
"Je ne peux pas *coucher* avec toi ce soir, je suis déjà avec quelqu'un."
"Ich kann heute Abend nicht mit dir *schlafen*, ich bin bereits mit jemandem zusammen."
Le soleil se *couche* à l'ouest tous les soirs.
Die Sonne *geht* jeden Abend im Westen *unter*.
J'ai *couché* sur le canapé parce que mon lit était cassé.
Ich habe auf dem Sofa *geschlafen*, weil mein Bett kaputt war.
Julie *couche* son petit frère tous les soirs à 20 heures.
Julie bringt ihren kleinen Bruder jeden Abend um 20 Uhr zu *Bett*.
Le vent violent a *couché* les blés dans le champ.
Der starke Wind hat das Getreide auf dem Feld *umgelegt*.
Il faut *coucher* les bouteilles de vin pour préserver le bouchon.
Man muss die Weinflaschen *liegend* lagern, um den Korken zu erhalten.
"Va te *coucher*, il est tard !"
"Geh ins *Bett*, es ist spät!"
Marie *couche* toujours ses idées sur le papier avant de dormir.
Marie schreibt ihre Ideen immer zu Papier, bevor sie *schlafen* geht.
La tempête a *couché* plusieurs arbres sur la route.
Der Sturm hat mehrere Bäume quer über die Straße *gelegt*.
Je dois rester *couché* pendant une semaine à cause de mon dos.
Ich muss wegen meines Rückens eine Woche *liegen* bleiben.
Le *coucher* du soleil est magnifique ce soir.
Der Sonnen*untergang* ist heute Abend wunderschön.
Les enfants se sont *couchés* tard pendant les vacances.
Die Kinder sind in den Ferien spät *schlafen* gegangen.
Nous pouvons vous *coucher* dans la chambre d'amis.
Wir können euch im Gästezimmer *unterbringen*.
Il a *couché* son fils dans le berceau.
Er hat seinen Sohn in die Wiege *gelegt*.
Je me *couche* toujours avec un bon livre.
Ich gehe immer mit einem guten Buch zu *Bett*.
Les rameurs se sont *couchés* sur leurs avirons pour la dernière poussée.
Die Ruderer haben sich für den letzten Stoß tief über ihre Ruder *gebeugt*.
C'est l'heure du *coucher* des enfants.
Es ist Zeit fürs *Schlafengehen* der Kinder.
Il *couchait* sous les ponts avant de trouver un emploi.
Er *schlief* unter Brücken, bevor er eine Arbeit fand.
La lune se *couche* à l'aube.
Der Mond *geht* im Morgengrauen *unter*.
Nous avons *couché* à l'auberge de jeunesse pendant notre voyage.
Wir haben während unserer Reise in der Jugendherberge *übernachtet*.
Le chat aime se *coucher* au soleil.
Die Katze *legt* sich gerne in die Sonne.
"Tu ferais mieux de te *coucher* tôt ce soir."
"Du solltest heute Abend besser früh *schlafen* gehen."
Le peintre *couche* délicatement la couleur sur la toile.
Der Maler *trägt* die Farbe behutsam auf die Leinwand auf.
Marc a *couché* son père sur son testament.
Marc hat seinen Vater in seinem Testament *eingetragen*.
Les parents *couchent* les enfants plus tôt en semaine.
Die Eltern bringen die Kinder unter der Woche früher zu *Bett*.
Je préfère me *coucher* sur le côté droit pour dormir.
Ich *lege* mich zum Schlafen lieber auf die rechte Seite.
Nous regardons toujours le *coucher* de soleil depuis la terrasse.
Wir schauen uns den Sonnen*untergang* immer von der Terrasse aus an.
Il faut *coucher* le blessé sur le brancard avec précaution.
Man muss den Verletzten vorsichtig auf die Trage *legen*.
"Je vais me *coucher*, je suis épuisé."
"Ich gehe *schlafen*, ich bin erschöpft."
Le jardinier a *couché* les branches pour faire des marcottes.
Der Gärtner hat die Zweige zum Absenken *umgelegt*.
Elle *couche* toujours ses pensées dans son journal intime.
Sie schreibt ihre Gedanken immer in ihrem Tagebuch *nieder*.
On *couchera* dans la tente ce soir.
Wir werden heute Abend im Zelt *schlafen*.
Le bateau s'est *couché* sur le côté pendant la tempête.
Das Boot hat sich während des Sturms zur Seite *gelegt*.
Les oiseaux se *couchent* tôt en hiver.
Die Vögel gehen im Winter früh *schlafen*.
"C'est un nom à *coucher* dehors !"
"Das ist ein *haarsträubender* Name!"
Au *coucher*, je prends toujours mes médicaments.
Beim *Schlafengehen* nehme ich immer meine Medikamente.
La voiture a dû *coucher* dehors faute de garage.
Das Auto musste mangels Garage draußen *stehen*.
Le relieur *couche* l'or sur la tranche du livre.
Der Buchbinder *trägt* das Gold auf den Buchschnitt auf.
Nous avons *couché* chez des amis hier soir.
Wir haben gestern Abend bei Freunden *übernachtet*.
L'éléphant se *couche* rarement pour dormir.
Der Elefant *legt* sich selten zum Schlafen hin.
Le capitaine a fait *coucher* tout le monde à plat pont.
Der Kapitän ließ alle flach auf Deck *liegen*.
Les enfants sont *couchés* depuis une heure.
Die Kinder sind seit einer Stunde im *Bett*.
L'infirmière a *couché* le patient sur le côté.
Die Krankenschwester hat den Patienten auf die Seite *gelegt*.
Je me suis *couché* tard hier soir.
Ich bin gestern Abend spät *schlafen* gegangen.
Le pâtissier *couche* la pâte sur la plaque.
Der Konditor *streicht* den Teig auf das Blech.
Comme on fait son lit, on se *couche*.
Wie man sich bettet, so *liegt* man.
Il faut *coucher* cette information par écrit.
Diese Information muss schriftlich *festgehalten* werden.
Les alpinistes se sont *couchés* tôt avant l'ascension.
Die Bergsteiger sind vor dem Aufstieg früh *schlafen* gegangen.
Le chien se *couche* toujours aux pieds de son maître.
Der Hund *legt* sich immer zu Füßen seines Herrchens.
La neige a *couché* les fleurs dans le jardin.
Der Schnee hat die Blumen im Garten *umgelegt*.
Les sportifs se *couchent* tôt la veille des compétitions.
Die Sportler gehen am Vorabend von Wettkämpfen früh *schlafen*.
Je n'aime pas *coucher* sur un matelas trop dur.
Ich *schlafe* nicht gerne auf einer zu harten Matratze.
Ne te *couche* pas sur ta copie pendant l'examen.
*Beuge* dich während der Prüfung nicht über deine Arbeit.
Le soleil s'est *couché* à 20h30 hier soir.
Die Sonne ist gestern Abend um 20:30 Uhr *untergegangen*.
L'orage a *couché* le maïs dans les champs.
Das Gewitter hat den Mais auf den Feldern *umgelegt*.
Sarah *couche* son bébé après le bain du soir.
Sarah bringt ihr Baby nach dem Abendbad zu *Bett*.
Les marins se *couchent* avec le soleil.
Die Seeleute gehen mit der Sonne *schlafen*.
Nous avons admiré le *coucher* de soleil sur la plage.
Wir haben den Sonnen*untergang* am Strand bewundert.
Il a *couché* sa signature au bas du document.
Er hat seine Unterschrift unter das Dokument *gesetzt*.
Le chasseur *couche* son fusil en joue.
Der Jäger *legt* sein Gewehr an.
Sophie *couche* toujours ses jumelles en même temps.
Sophie bringt ihre Zwillinge immer gleichzeitig zu *Bett*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''