-
상용 프로그램을 번역함을 잊지 말고 항상 정품 프로그램을 사용한다.
-
한 프로그램의 번역임을 잊지 말고 용례에 맞게 번역해야 한다.
-
도덕적, 윤리적, 사회적으로 문제가 되는 번역은 수용하지 않는다.
-
번역의 내용과 질을 훼손하지 말아야 한다.
-
번역의 구현은 모든 참여자가 동의해야 한다.
-
번역은 항상 일관적이고 중립적이어야 한다.
-
커뮤니티의 구성원들은 번역의 결과와 과정에 책임이 있다. 항상 내용을 살펴보고 문제가 되는 부분은 수정하거나 반려해야만 한다.
-
커뮤니티의 구성원들은 항상 번역에 참여하고 관리할 의무가 있다.
-
커뮤니티의 구성원들은 서로 물의를 일으키지 말고, 개인적인 문제가 번역과 커뮤니티에도 폐가 되서는 안된다.
-
기여하는 방법을 확인하고 번역에 참여해야 한다.
-
기여를 하는 순간 자신이 맡은 부분에는 책임이 있다.
-
기여는 PR 을 통해 절차적이고 안전하게 행해져야만 한다.
-
다른 사람의 기여물이 마음에 들지 않았다고 반달리즘을 행해서는 안된다.
-
번역에 문제가 있다고 생각한다면 적극적으로 기여한다.
-
기여를 하는 자세한 방법은 기여 문서를 참조한다.