From 11c8c7fb15046ad1d9ca7ec5e631f25f677ee66d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 Feb 2025 21:58:25 +0000 Subject: [PATCH] Translate locale/en/app.po in zh_CN 100% translated source file: 'locale/en/app.po' on 'zh_CN'. --- locale/zh_CN/app.po | 235 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/locale/zh_CN/app.po b/locale/zh_CN/app.po index 713b9ecd..c1bad507 100644 --- a/locale/zh_CN/app.po +++ b/locale/zh_CN/app.po @@ -1,16 +1,19 @@ # English translations for app package. # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the app package. +# FIRST AUTHOR , 2016. # # Translators: -# Ching-ping Yu , 2015 +# Ching-ping Yu , 2025 +# JOJOforshaun , 2025 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fieldpapers\n" +"Project-Id-Version: app 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-26 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Ian Ross \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/fieldpapers/fieldpapers/language/zh_CN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 21:56+0000\n" +"Last-Translator: JOJOforshaun , 2025\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/fieldpapers/teams/36392/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,113 +21,115 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "%{FieldPapers} is built by %{StamenDesign}" -msgstr "%{FieldPapers} 创建于 %{StamenDesign}" +msgstr "%{FieldPapers} 由 %{StamenDesign} 创建" msgid "%{Upload} pages you've photographed." -msgstr "" +msgstr "%{Upload} 你已经拍摄的页面。" msgid "%{count} Atlas" msgid_plural "%{count} Atlases" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%{count} 个地图集" msgid "%{count} Snapshot" msgid_plural "%{count} Snapshots" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%{count} 个快照" msgid "%{count} page" msgid_plural "%{count} pages" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%{count} 页" msgid "%{time_period} ago" -msgstr "" +msgstr "%{time_period} 之前" msgid "© OpenStreetMap contributors" -msgstr "" +msgstr "© OpenStreetMap贡献者" msgid "@fieldpapers on Twitter" -msgstr "" +msgstr "@fieldpapers 在Twitter" msgid "" "A GeoJSON file can posted as an attached file to fieldpapers.org, named “geojson_file”:" -msgstr "" +msgstr "GeoJSON文件可以作为附件发布到 fieldpapers.org,命名为 “geojson_file”:" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" msgid "About the Project" -msgstr "" +msgstr "关于该项目" msgid "Activity" msgstr "活动" msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "附加组件" msgid "Advanced - Field Papers" -msgstr "" +msgstr "高级 - Field Papers" msgid "All Atlases" -msgstr "" +msgstr "所有地图集" msgid "All Snapshots" -msgstr "" +msgstr "所有快照" msgid "" "Alternatively, raw GeoJSON content can be posted to fieldpapers.org as a form value, named “geojson_data”:" msgstr "" +"或者,可以将原始的GeoJSON内容作为表单值发布到 fieldpapers.org ,命名为 " +"“geojson_data”:" msgid "Atlas - Field Papers" -msgstr "" +msgstr "地图集 - Field Papers" msgid "Atlas Creation Failed" -msgstr "" +msgstr "地图集创建失败" msgid "Atlas Rendering" -msgstr "" +msgstr "渲染地图集" msgid "Atlas Title" -msgstr "" +msgstr "地图集标题" msgid "Atlas description" -msgstr "" +msgstr "地图集说明" msgid "Atlas information" -msgstr "" +msgstr "地图集信息" msgid "Atlas location" -msgstr "" +msgstr "地图集位置" msgid "Atlas page - Field Papers" -msgstr "" +msgstr "地图集页面 - Field Papers" msgid "Atlas provider" -msgstr "" +msgstr "地图集提供者" msgid "Atlas text" -msgstr "" +msgstr "地图集文本" msgid "Atlas title" -msgstr "" +msgstr "地图集标题" msgid "Atlases" -msgstr "" +msgstr "地图集" msgid "Atlases - Field Papers" -msgstr "" +msgstr "地图集 - Field Papers" msgid "Basemap" -msgstr "" +msgstr "底图" msgid "Bing" -msgstr "" +msgstr "必应" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" msgid "Capture your notes" -msgstr "" +msgstr "采集你的注记" msgid "Check out the OSM help wiki." msgstr "查看OSM维基百科帮助" @@ -132,24 +137,24 @@ msgstr "查看OSM维基百科帮助" msgid "" "Choose an atlas page to upload. We'll work out where it goes (using the QR " "code)." -msgstr "" +msgstr "选择要上传的地图集页面。我们会找出它的位置 (使用QR码)。" msgid "Click for more information." -msgstr "" +msgstr "点击以获取信息。" msgid "Copy this atlas" -msgstr "" +msgstr "复制这份地图集" msgid "" "Could not connect to JOSM. Make sure JOSM is running and that the Remote " "Control functionality is enabled in Preferences." -msgstr "" +msgstr "无法连接到JOSM。确保JOSM正在运行,并且已在“首选项”中启用了“远程控制”功能。" msgid "Development Blog" msgstr "开发博客" msgid "Don't upload things that aren't Field Papers maps, please." -msgstr "" +msgstr "请不要上传不是Field Papers地图的内容。" msgid "Download GeoTIFF" msgstr "下载 GeoTIFF" @@ -164,46 +169,48 @@ msgid "" "Each setting below can be posted via plain HTML form to fieldpapers.org. All are optional." msgstr "" +"以下每个设置都可以通过纯HTML形式发布到 fieldpapers.org. All are " +"optional." msgid "Edit in..." -msgstr "编辑" +msgstr "编辑…" msgid "Examples:" msgstr "例子:" msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "导出数据" msgid "Field Papers" -msgstr "" +msgstr "Field Papers" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "来自" msgid "GeoJSON" -msgstr "" +msgstr "GeoJSON" msgid "Geojson Data" -msgstr "" +msgstr "Geojson数据" msgid "Geojson File" -msgstr "" +msgstr "Geojson文件" msgid "GitHub Issues" -msgstr "" +msgstr "GitHub Issues" msgid "Grid layout" -msgstr "" +msgstr "网格布局" msgid "Hand-drawn graphic representing a Field Papers atlas in the wild" -msgstr "" +msgstr "在野外手绘图形Field Papers地图集" msgid "" "Hand-drawn graphic representing photographing a page in a Field Papers atlas" -msgstr "" +msgstr "在一份Field Papers地图集里用手绘图形代表一个拍摄页面" msgid "Hand-drawn graphic to represent making a Field Papers atlas" -msgstr "" +msgstr "手绘图形代表制作的一份Field Papers地图集" msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -211,33 +218,35 @@ msgstr "帮助" msgid "" "If it takes more than an hour, check %{twitter_link} for system status " "updates, and email us at %{email_url} if your atlas is stuck." -msgstr "" +msgstr "如果超过一个小时,检查 %{twitter_link} 系统状态更新,如果你的地图集卡住了,请发邮件到 %{email_url} 。" msgid "" "If you choose to include notes, your map will be printed on the top half a " "page with notes displayed on the bottom half. Otherwise, maps will be " "displayed on a full page." -msgstr "" +msgstr "如果您选择加入注记,你的地图将打印在上半页,下半页显示注记。否则,地图将显示在整个页面上。" msgid "" "It’s easy to create “canned” Field Papers atlases by providing extra details" " up-front that are used as default values throughout the Make process." msgstr "" +"通过在前期提供额外的细节,并在整个制作过程中作为默认值使用,可以轻松创建“相同格式的”Field " +"Papers地图集。" msgid "" "It’s possible to generate atlases from raw GeoJSON files. This can be done " "in one of two ways:" -msgstr "" +msgstr "从原始eoJSON文件生成地图集是可能的。可以通过以下两种方法之一来完成操作:" msgid "JOSM" -msgstr "" +msgstr "JOSM" msgid "Keep atlas private" -msgstr "" +msgstr "将地图集设为非公开" msgid "LOG IN" -msgstr "登陆" +msgstr "登录" msgid "LOG OUT" msgstr "登出" @@ -246,6 +255,8 @@ msgid "" "Latitude, longitude, and optional zoom. Use dbsgeo.com/latlon/ to make new ones." msgstr "" +"纬度,经度和可选的缩放。使用dbsgeo.com/latlon/来制作新的。" msgid "Location and zoom" msgstr "地点和放大" @@ -254,164 +265,174 @@ msgid "MAKE" msgstr "制作" msgid "Make - Field Papers" -msgstr "" +msgstr "制作 - Field Papers" msgid "Make Atlas" -msgstr "" +msgstr "制作地图集" msgid "Make sure the scan/photo/image is at least 200dpi." -msgstr "" +msgstr "确保扫描/照片/图像分辨率至少为200dpi。" msgid "Make sure you're uploading a JPG, PNG, TIF, or GIF. (PDFs won't work.)" -msgstr "" +msgstr "确保你正在上传的是JPG、PNG、TIF、或者GIF。(不支持PDF。)" msgid "Make your notes and observations." -msgstr "" +msgstr "做好你的注记和观察。" msgid "Make yourself an atlas" -msgstr "" +msgstr "只做自己的地图集" msgid "Making Atlases From GeoJSON" -msgstr "" +msgstr "从GeoJSON制作地图集" msgid "Making Canned Atlases" -msgstr "" +msgstr "制作格式相同的地图集" msgid "" "Map data %{OSMCopyright}, %{Toner} by Stamen, %{Bing} by Microsoft, " "%{Mapbox}, or a combination thereof." msgstr "" +"地图数据 %{OSMCopyright}、 %{Toner} by Stamen、 %{Bing} by Microsoft、 " +"%{Mapbox},或者它们的组合。" msgid "Mapbox" -msgstr "" +msgstr "Mapbox" msgid "Menu" msgstr "目录" msgid "No atlases." -msgstr "" +msgstr "没有地图集。" msgid "No snapshots." -msgstr "" +msgstr "没有快照。" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "注记" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "页面方向" msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "纸张大小" msgid "Pin grid to map" -msgstr "" +msgstr "将网格固定到地图" msgid "Plain Text (CSV)" -msgstr "" +msgstr "纯文本(CSV)" msgid "Potlatch" -msgstr "" +msgstr "Potlatch" msgid "Print notes" -msgstr "" +msgstr "打印注记" msgid "Print out anywhere in the world." -msgstr "" +msgstr "打印出任何地点" msgid "" "Private atlases can only be accessed if you're logged in, or via a URL " "provided to you in the final step." -msgstr "" +msgstr "只有当你登录后或通过最后一步中提供的URL才能访问非公开地图集。" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "规则" msgid "" "Since this atlas is private, you probably " "should bookmark it." msgstr "" +"因为这份地图集是 非公开的,你可能应该用书签标记它。" msgid "" "Since this snapshot is private, you probably " "should bookmark it." msgstr "" +"因为这个快照是非公开的你可能应该用书签标记它。" msgid "Snapshot - Field Papers" -msgstr "" +msgstr "快照 - Field Papers" msgid "Snapshot Processing" -msgstr "" +msgstr "处理快照" msgid "Snapshot Processing Failed" -msgstr "" +msgstr "快照处理失败" msgid "Snapshot upload - Field Papers" -msgstr "" +msgstr "上传快照 - Field Papers" msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "快照" msgid "Snapshots - Field Papers" -msgstr "" +msgstr "快照 - Field Papers" msgid "" "Something went wrong! Please review the rules below and try" " again." -msgstr "" +msgstr "出现了一些问题!请检查以下规则然后再试一次。" msgid "Stamen Design" -msgstr "" +msgstr "Stamen设计" msgid "Submit" msgstr "提交" msgid "Take it into the field" -msgstr "" +msgstr "把它带到现场" msgid "" "This may take a while, generally a few minutes. You don't need to keep this " "window open; you can bookmark this page and come " "back later." msgstr "" +"这可能要花一点时间,通常是几分钟。你不需要一直开启这个窗口;你可以用书签标记这个页面稍后再回来。" msgid "" "This may take a while, generally a few minutes. You don't need to keep this " "window open; you can bookmark this page and come back " "later." -msgstr "" +msgstr "这可能要花一点时间,通常是几分钟。你不需要一直开启这个窗口;你可以用书签标记这个页面稍后再回来。" msgid "This process has been running for %{time}" -msgstr "" +msgstr "这个进程已经运行了%{time}" msgid "Tile URL template" -msgstr "" +msgstr "瓦片地址模板" msgid "Toner" -msgstr "" +msgstr "Toner" msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "翻译" msgid "UPLOAD" msgstr "上传" msgid "UTM Grid" -msgstr "" +msgstr "UTM网格" msgid "" "Unfortunately, your atlas failed to render. It's possible that it was an " "intermittent error, in which case you should try re-creating the atlas. If " "the problem persists, please email %{email_url} with details." msgstr "" +"不幸的是,你的地图集无法渲染。这可能是间歇性错误,在这种情况下,你应该尝试重新创建地图集。如果问题仍然存在,请将详细信息通过电子邮件发送到 " +"%{email_url} 。" msgid "" "Unfortunately, your snapshot failed to be processed. It's possible that it " "was an intermittent error, in which case you should try re-uploading. If the" " problem persists, please email %{email_url} with details." msgstr "" +"不幸的是,你的快照处理失败。这可能是间歇性错误,在这种情况下,你应该尝试重新上传。如果问题仍然存在,请将详细信息通过电子邮件发送到 " +"%{email_url} 。" msgid "Upload" msgstr "上传" @@ -423,40 +444,40 @@ msgid "Uploading" msgstr "上传中" msgid "WATCH" -msgstr "" +msgstr "观察" msgid "Welcome to Field Papers" msgstr "欢迎来到 Field Papers" msgid "Your Atlases" -msgstr "" +msgstr "你的地图集" msgid "Your Snapshots" -msgstr "" +msgstr "你的快照" msgid "an atlas to print" -msgstr "" +msgstr "要打印的地图集" msgid "anonymous" -msgstr "" +msgstr "匿名的" msgid "iD" -msgstr "" +msgstr "iD" msgid "or create an account" msgstr "或者创建一个账号" msgid "pages you've marked" -msgstr "" +msgstr "你已经标记的页面" msgid "private" -msgstr "私人" +msgstr "非公开" msgid "recent activity" msgstr "最近的活动" msgid "snapshot of page %{tp}" -msgstr "" +msgstr "第 %{tp} 页的快照" msgid "with advanced tools" -msgstr "" +msgstr "使用高级工具"