Skip to content

Commit

Permalink
Translate locale/en/app.po in de
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% translated source file: 'locale/en/app.po'
on 'de'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Feb 12, 2025
1 parent 57403dc commit 4b2aed5
Showing 1 changed file with 98 additions and 36 deletions.
134 changes: 98 additions & 36 deletions locale/de/app.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,23 +1,25 @@
# English translations for app package.
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
# Translators:
# CarstenG <carsten-gerlach@gmx.de>, 2015
# Eric Rodenbeck <erode@stamen.com>, 2015
# F. N. <hosteddinner@googlemail.com>, 2015
# Ian Ross <iross@cadasta.org>, 2016
# merlinmc <merlin@phase-2.info>, 2015
# nebulon42, 2015
# Sean Connelley <slconnelley@aim.com>, 2015
# Seth Fitzsimmons <seth@mojodna.net>, 2015
# Seth Fitzsimmons <seth@mojodna.net>, 2025
# Donal Hunt <donal.hunt@gmail.com>, 2025
# Carsten, 2025
# merlinmc <merlin@phase-2.info>, 2025
# Eric Rodenbeck <erode@stamen.com>, 2025
# Fabian N. <hosteddinner@googlemail.com>, 2025
# nebulon42, 2025
# Ian Ross <iross@cadasta.org>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fieldpapers\n"
"Project-Id-Version: app 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Ian Ross <iross@cadasta.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/fieldpapers/fieldpapers/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Ian Ross <iross@cadasta.org>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/fieldpapers/teams/36392/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -57,7 +59,9 @@ msgstr "@fieldpapers auf Twitter"
msgid ""
"A GeoJSON file can posted as an attached file to <a "
"href=\"/\">fieldpapers.org</a>, named “geojson_file”:"
msgstr "Eine GeoJSON-Datei kann als Anhang mit dem Namen \"geojson_file\" an <a href=\"/\">fieldpapers.org</a> gesendet werden:"
msgstr ""
"Eine GeoJSON-Datei kann als Anhang mit dem Namen \"geojson_file\" an <a "
"href=\"/\">fieldpapers.org</a> gesendet werden:"

msgid "About"
msgstr "About"
Expand All @@ -83,7 +87,9 @@ msgstr "Alle Schnappschüsse"
msgid ""
"Alternatively, raw GeoJSON content can be posted to <a "
"href=\"/\">fieldpapers.org</a> as a form value, named “geojson_data”:"
msgstr "Alternativ kann unbearbeitetes GeoJSON im Formularfeld \"geojson_data\" an <a href=\"/\">fieldpapers.org</a> gesendet werden:"
msgstr ""
"Alternativ kann unbearbeitetes GeoJSON im Formularfeld \"geojson_data\" an "
"<a href=\"/\">fieldpapers.org</a> gesendet werden:"

msgid "Atlas - Field Papers"
msgstr "Atlas - Field Papers"
Expand Down Expand Up @@ -142,7 +148,9 @@ msgstr "Schau dir das OSM Hilfe Wiki an."
msgid ""
"Choose an atlas page to upload. We'll work out where it goes (using the QR "
"code)."
msgstr "Wähle eine Atlas-Seite zum Hochladen aus. Mit Hilfe des QR-Codes finden wir heraus, wo diese hingehört."
msgstr ""
"Wähle eine Atlas-Seite zum Hochladen aus. Mit Hilfe des QR-Codes finden wir "
"heraus, wo diese hingehört."

msgid "Click for more information."
msgstr "Klicken für weitere Information."
Expand All @@ -153,7 +161,9 @@ msgstr "Kopiere diesen Atlas"
msgid ""
"Could not connect to JOSM. Make sure JOSM is running and that the Remote "
"Control functionality is enabled in Preferences."
msgstr "Verbindung mit JOSM fehlgeschlagen. Gewährleisten, dass JOSM funktioniert, und dass die \"Remote Control\" Funktionalität in \"Preferences\" aktiv ist."
msgstr ""
"Verbindung mit JOSM fehlgeschlagen. Gewährleisten, dass JOSM funktioniert, "
"und dass die \"Remote Control\" Funktionalität in \"Preferences\" aktiv ist."

msgid "Development Blog"
msgstr "Entwickler-Blog"
Expand All @@ -173,7 +183,10 @@ msgstr "ERWEITERN"
msgid ""
"Each setting below can be posted via plain HTML form to <a "
"href=\"%s\">fieldpapers.org</a>. <i>All are optional.</i>"
msgstr "Alle Einstellungen können via HTML Formular an <a href=\"%s\">fieldpapers.org</a> gesendet werden. <i>Alle Parameter sind optional.</i>"
msgstr ""
"Alle Einstellungen können via HTML Formular an <a "
"href=\"%s\">fieldpapers.org</a> gesendet werden. <i>Alle Parameter sind "
"optional.</i>"

msgid "Edit in..."
msgstr "Editiere in..."
Expand Down Expand Up @@ -206,39 +219,57 @@ msgid "Grid layout"
msgstr "Gitteranordnung"

msgid "Hand-drawn graphic representing a Field Papers atlas in the wild"
msgstr "Handgezeichnete Grafik, die einen Field Papers Atlas in der freien Wildbahn repräsentiert."
msgstr ""
"Handgezeichnete Grafik, die einen Field Papers Atlas in der freien Wildbahn "
"repräsentiert."

msgid ""
"Hand-drawn graphic representing photographing a page in a Field Papers atlas"
msgstr "Handgezeichnete Grafik, die das Fotografieren einer Seite in einem Field Papers Atlas repräsentiert."
msgstr ""
"Handgezeichnete Grafik, die das Fotografieren einer Seite in einem Field "
"Papers Atlas repräsentiert."

msgid "Hand-drawn graphic to represent making a Field Papers atlas"
msgstr "Handgezeichnete Grafik, die die Herstellung eines Field Papers Atlas repräsentiert."
msgstr ""
"Handgezeichnete Grafik, die die Herstellung eines Field Papers Atlas "
"repräsentiert."

msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

msgid ""
"If it takes more than an hour, check %{twitter_link} for system status "
"updates, and email us at %{email_url} if your atlas is stuck."
msgstr "Wenn es länger als eine Stunde dauert, überprüfe bitte %{twitter_link} auf System Status Updates und emaile uns unter %{email_link}, falls dein Atlas hängt."
msgstr ""
"Wenn es länger als eine Stunde dauert, überprüfe bitte %{twitter_link} auf "
"System Status Updates und emaile uns unter %{email_url}, falls dein Atlas "
"hängt."

msgid ""
"If you choose to include notes, your map will be printed on the top half a "
"page with notes displayed on the bottom half. Otherwise, maps will be "
"displayed on a full page."
msgstr "Wenn du dich entscheidest, Notizen zu inkludieren, wird deine Karte auf der oberen Hälfte der Seite ausgedruckt, während Notizen auf der unteren Hälfte abgebildet werden. Ansonsten werden Karten auf einer ganzen Seite abgebildet."
msgstr ""
"Wenn du dich entscheidest, Notizen zu inkludieren, wird deine Karte auf der "
"oberen Hälfte der Seite ausgedruckt, während Notizen auf der unteren Hälfte "
"abgebildet werden. Ansonsten werden Karten auf einer ganzen Seite "
"abgebildet."

msgid ""
"It’s easy to create “canned” Field Papers atlases by providing extra details"
" up-front that are used as default values throughout the <a "
"href=\"%s\">Make</a> process."
msgstr "Es ist einfach vorgefertigte Atlanten zu erstellen, indem du weitere Details vorher festlegst. Diese werden als Standardwerte im <a href=\"%s\">Erstellungprozesses</a> verwendet."
msgstr ""
"Es ist einfach vorgefertigte Atlanten zu erstellen, indem du weitere Details"
" vorher festlegst. Diese werden als Standardwerte im <a "
"href=\"%s\">Erstellungprozesses</a> verwendet."

msgid ""
"It’s possible to generate atlases from raw GeoJSON files. This can be done "
"in one of two ways:"
msgstr "Es ist möglich Atlanten aus unbearbeiteten GeoJSON-Dateien zu erstellen. Dies kann auf zwei Arten geschehen:"
msgstr ""
"Es ist möglich Atlanten aus unbearbeiteten GeoJSON-Dateien zu erstellen. "
"Dies kann auf zwei Arten geschehen:"

msgid "JOSM"
msgstr "JOSM"
Expand All @@ -255,7 +286,10 @@ msgstr "ABMELDEN"
msgid ""
"Latitude, longitude, and optional zoom. Use <a "
"href=\"http://dbsgeo.com/latlon/\">dbsgeo.com/latlon/</a> to make new ones."
msgstr "Breitengrad, Längengrad und optional Zoom. Benutze <a href=\"http://dbsgeo.com/latlon/\">dbsgeo.com/latlon/</a> um neue Werte zu erstellen."
msgstr ""
"Breitengrad, Längengrad und optional Zoom. Benutze <a "
"href=\"http://dbsgeo.com/latlon/\">dbsgeo.com/latlon/</a> um neue Werte zu "
"erstellen."

msgid "Location and zoom"
msgstr "Ort und Zoom"
Expand All @@ -270,10 +304,14 @@ msgid "Make Atlas"
msgstr "Atlas erstellen"

msgid "Make sure the scan/photo/image is at least 200dpi."
msgstr "Stelle sicher, dass der Scan oder das Foto/Bild eine Auflösung von mindestens 200dpi hat."
msgstr ""
"Stelle sicher, dass der Scan oder das Foto/Bild eine Auflösung von "
"mindestens 200dpi hat."

msgid "Make sure you're uploading a JPG, PNG, TIF, or GIF. (PDFs won't work.)"
msgstr "Stelle sicher, dass du ein JPG, PNG, TIF oder GIF hochlädst. (PDFs funktionieren nicht.)"
msgstr ""
"Stelle sicher, dass du ein JPG, PNG, TIF oder GIF hochlädst. (PDFs "
"funktionieren nicht.)"

msgid "Make your notes and observations."
msgstr "Mache deine Notizen und Beobachtungen."
Expand All @@ -290,7 +328,9 @@ msgstr "Erstelle vorgefertigte Atlanten"
msgid ""
"Map data %{OSMCopyright}, %{Toner} by Stamen, %{Bing} by Microsoft, "
"%{Mapbox}, or a combination thereof."
msgstr "Kartendaten %{OSMCopyright}, %{Toner} von Stamen, %{Bing} von Microsoft, %{Mapbox}, oder eine Kombination dieser."
msgstr ""
"Kartendaten %{OSMCopyright}, %{Toner} von Stamen, %{Bing} von Microsoft, "
"%{Mapbox}, oder eine Kombination dieser."

msgid "Mapbox"
msgstr "Mapbox"
Expand Down Expand Up @@ -331,7 +371,9 @@ msgstr "Drucke irgendwo in der Welt aus."
msgid ""
"Private atlases can only be accessed if you're logged in, or via a URL "
"provided to you in the final step."
msgstr "Man kann private Atlanten nur abrufen, wenn man eingeloggt ist, oder durch eine URL, die dir im letzten Schritt bereitgestellt wird."
msgstr ""
"Man kann private Atlanten nur abrufen, wenn man eingeloggt ist, oder durch "
"eine URL, die dir im letzten Schritt bereitgestellt wird."

msgid "Refresh"
msgstr "Neu laden"
Expand All @@ -342,12 +384,16 @@ msgstr "Regeln"
msgid ""
"Since this atlas is <span class='private'>private</span>, you probably "
"should <a href='%{atlas_url}'>bookmark it</a>."
msgstr "Da dieser Atlas als <span class='private'>privat</span> markiert ist, solltest du ihn wohl <a href='%{atlas_url}'>als Lesezeichen speichern</a>."
msgstr ""
"Da dieser Atlas als <span class='private'>privat</span> markiert ist, "
"solltest du ihn wohl <a href='%{atlas_url}'>als Lesezeichen speichern</a>."

msgid ""
"Since this snapshot is <span class='private'>private</span>, you probably "
"should <a href='%{url}'>bookmark it</a>."
msgstr "Da dieser Schnappschuss als <span class='private'>privat</span> markiert ist, solltest du ihn wohl <a href='%{url}'>als Lesezeichen speichern</a>."
msgstr ""
"Da dieser Schnappschuss als <span class='private'>privat</span> markiert "
"ist, solltest du ihn wohl <a href='%{url}'>als Lesezeichen speichern</a>."

msgid "Snapshot - Field Papers"
msgstr "Schnappschuss - Field Papers"
Expand All @@ -370,7 +416,9 @@ msgstr "Schnappschüsse - Field Papers"
msgid ""
"Something went wrong! Please review the <strong>rules</strong> below and try"
" again."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen! Bitte lies die untenstehenden <strong>Regeln</strong> und versuche es erneut."
msgstr ""
"Etwas ist schiefgelaufen! Bitte lies die untenstehenden "
"<strong>Regeln</strong> und versuche es erneut."

msgid "Stamen Design"
msgstr "Stamen Design"
Expand All @@ -385,13 +433,19 @@ msgid ""
"This may take a while, generally a few minutes. You don't need to keep this "
"window open; you can <a href='%{atlas_url}'>bookmark this page</a> and come "
"back later."
msgstr "Dies könnte eine Weile dauern, normalerweise ein paar Minuten. Dieses Fenster muss dabei nicht geöffnet bleiben; du kannst diese Seite <a href='%{atlas_url}'>als Lesezeichen hinzufügen</a> und später zurückkommen."
msgstr ""
"Dies könnte eine Weile dauern, normalerweise ein paar Minuten. Dieses "
"Fenster muss dabei nicht geöffnet bleiben; du kannst diese Seite <a "
"href='%{atlas_url}'>als Lesezeichen hinzufügen</a> und später zurückkommen."

msgid ""
"This may take a while, generally a few minutes. You don't need to keep this "
"window open; you can <a href='%{url}'>bookmark this page</a> and come back "
"later."
msgstr "Dies könnte eine Weile dauern, normalerweise ein paar Minuten. Dieses Fenster muss dabei nicht geöffnet bleiben; du kannst diese Seite <a href='%{url}'>als Lesezeichen hinzufügen</a> und später zurückkommen."
msgstr ""
"Dies könnte eine Weile dauern, normalerweise ein paar Minuten. Dieses "
"Fenster muss dabei nicht geöffnet bleiben; du kannst diese Seite <a "
"href='%{url}'>als Lesezeichen hinzufügen</a> und später zurückkommen."

msgid "This process has been running for %{time}"
msgstr "Dieser Prozess läuft seit %{time}"
Expand All @@ -415,13 +469,21 @@ msgid ""
"Unfortunately, your atlas failed to render. It's possible that it was an "
"intermittent error, in which case you should try re-creating the atlas. If "
"the problem persists, please email %{email_url} with details."
msgstr "Leider konnte dein Atlas nicht gerendert werden. Es könnte ein zufällig auftretender Fehler sein, daher wäre es am besten den Atlas neu zu erstellen. Wenn das Problem damit nicht gelöst wird, schreibe bitte eine Mail an %{email_url} mit weiteren Details."
msgstr ""
"Leider konnte dein Atlas nicht gerendert werden. Es könnte ein zufällig "
"auftretender Fehler sein, daher wäre es am besten den Atlas neu zu "
"erstellen. Wenn das Problem damit nicht gelöst wird, schreibe bitte eine "
"Mail an %{email_url} mit weiteren Details."

msgid ""
"Unfortunately, your snapshot failed to be processed. It's possible that it "
"was an intermittent error, in which case you should try re-uploading. If the"
" problem persists, please email %{email_url} with details."
msgstr "Leider konnte dein Schnappschuss nicht gerendert werden. Es könnte ein zufällig auftretender Fehler sein, daher wäre es am besten den Schnappschuss neu zu erstellen. Wenn das Problem damit nicht gelöst wird, schreibe bitte eine Mail an %{email_url} mit weiteren Details."
msgstr ""
"Leider konnte dein Schnappschuss nicht gerendert werden. Es könnte ein "
"zufällig auftretender Fehler sein, daher wäre es am besten den Schnappschuss"
" neu zu erstellen. Wenn das Problem damit nicht gelöst wird, schreibe bitte "
"eine Mail an %{email_url} mit weiteren Details."

msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
Expand Down

0 comments on commit 4b2aed5

Please sign in to comment.