From 407b515b3fc3e900ee8ff1705788a739aae8a5fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 Feb 2025 22:00:15 +0000 Subject: [PATCH] Translate locale/en/app.po in nl 88% of minimum 75% translated source file: 'locale/en/app.po' on 'nl'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- locale/nl/app.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/locale/nl/app.po b/locale/nl/app.po index 7fb85cf4..b0b01028 100644 --- a/locale/nl/app.po +++ b/locale/nl/app.po @@ -1,16 +1,19 @@ # English translations for app package. # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the app package. +# FIRST AUTHOR , 2016. # # Translators: -# Heimen Stoffels , 2015 +# Heimen Stoffels , 2025 +# Jorieke, 2025 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fieldpapers\n" +"Project-Id-Version: app 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-26 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Ian Ross \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/fieldpapers/fieldpapers/language/nl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Jorieke, 2025\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/fieldpapers/teams/36392/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,10 +53,12 @@ msgstr "@fieldpapers op Twitter" msgid "" "A GeoJSON file can posted as an attached file to fieldpapers.org, named “geojson_file”:" -msgstr "Een GeoJSON-bestand kan worden geplaatst als een bijlage op fieldpapers.org, onder de naam “geojson_bestand”:" +msgstr "" +"Een GeoJSON-bestand kan worden geplaatst als een bijlage op fieldpapers.org, onder de naam “geojson_bestand”:" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" msgid "About the Project" msgstr "Over het project" @@ -68,7 +73,7 @@ msgid "Advanced - Field Papers" msgstr "Geavanceerd - Field Papers" msgid "All Atlases" -msgstr "" +msgstr "Alle atlassen" msgid "All Snapshots" msgstr "" @@ -76,7 +81,9 @@ msgstr "" msgid "" "Alternatively, raw GeoJSON content can be posted to fieldpapers.org as a form value, named “geojson_data”:" -msgstr "U kunt ook raw GeoJSON-inhoud plaatsen op fieldpapers.org als een formulierwaarde genaamd \"geojson_data\":" +msgstr "" +"U kunt ook raw GeoJSON-inhoud plaatsen op fieldpapers.org " +"als een formulierwaarde genaamd \"geojson_data\":" msgid "Atlas - Field Papers" msgstr "Atlas - Field Papers" @@ -88,13 +95,13 @@ msgid "Atlas Rendering" msgstr "Bezig met opbouwen van de atlas" msgid "Atlas Title" -msgstr "" +msgstr "Titel van de atlas" msgid "Atlas description" msgstr "Atlasbeschrijving" msgid "Atlas information" -msgstr "" +msgstr "Atlas informatie" msgid "Atlas location" msgstr "Atlaslocatie" @@ -135,10 +142,12 @@ msgstr "Neem een kijkje op de OSM-hulpwiki." msgid "" "Choose an atlas page to upload. We'll work out where it goes (using the QR " "code)." -msgstr "Kies een atlaspagina om te uploaden. Wij zullen ervoor zorgen dat hij op de juiste plaats verschijnt (d.m.v. een QR-code)." +msgstr "" +"Kies een atlaspagina om te uploaden. Wij zullen ervoor zorgen dat hij op de " +"juiste plaats verschijnt (d.m.v. een QR-code)." msgid "Click for more information." -msgstr "" +msgstr "Klik hier voor meer informatie" msgid "Copy this atlas" msgstr "Deze atlas kopiëren" @@ -166,7 +175,9 @@ msgstr "UITBREIDEN" msgid "" "Each setting below can be posted via plain HTML form to fieldpapers.org. All are optional." -msgstr "Elke van de onderstaande instellingen kunnen worden geplaatst als platte HTML op fieldpapers.org. Alles is optioneel." +msgstr "" +"Elke van de onderstaande instellingen kunnen worden geplaatst als platte " +"HTML op fieldpapers.org. Alles is optioneel." msgid "Edit in..." msgstr "Bewerken in..." @@ -199,11 +210,14 @@ msgid "Grid layout" msgstr "" msgid "Hand-drawn graphic representing a Field Papers atlas in the wild" -msgstr "Handgetekende grafische kunst die een Field Papers-atlas in het wild creëren" +msgstr "" +"Handgetekende grafische kunst die een Field Papers-atlas in het wild creëren" msgid "" "Hand-drawn graphic representing photographing a page in a Field Papers atlas" -msgstr "Handgetekende grafische kunst die een Field Papers-atlas een fotografische pagina creëren" +msgstr "" +"Handgetekende grafische kunst die een Field Papers-atlas een fotografische " +"pagina creëren" msgid "Hand-drawn graphic to represent making a Field Papers atlas" msgstr "Handgetekende grafische kunst die een Field Papers-atlas creëren" @@ -214,7 +228,10 @@ msgstr "Hulp" msgid "" "If it takes more than an hour, check %{twitter_link} for system status " "updates, and email us at %{email_url} if your atlas is stuck." -msgstr "Als het meer dan één uur duurt, kijk dan op %{twitter_link} voor updates aangaande de systeemstatus en stuur ons een e-mail op %{email_url} als de atlas bevroren is." +msgstr "" +"Als het meer dan één uur duurt, kijk dan op %{twitter_link} voor updates " +"aangaande de systeemstatus en stuur ons een e-mail op %{email_url} als de " +"atlas bevroren is." msgid "" "If you choose to include notes, your map will be printed on the top half a " @@ -226,15 +243,20 @@ msgid "" "It’s easy to create “canned” Field Papers atlases by providing extra details" " up-front that are used as default values throughout the Make process." -msgstr "Het is gemakkelijk om \"canned\" Field Papers-atlassen te creëren door extra details op voorhand op te geven. Deze zullen worden gebruikt als de standaardwaarden tijdens het aanmaak-proces." +msgstr "" +"Het is gemakkelijk om \"canned\" Field Papers-atlassen te creëren door extra" +" details op voorhand op te geven. Deze zullen worden gebruikt als de " +"standaardwaarden tijdens het aanmaak-proces." msgid "" "It’s possible to generate atlases from raw GeoJSON files. This can be done " "in one of two ways:" -msgstr "Het is mogelijk om atlassen te genereren uit generieke GeoJSON-bestanden. Dit kan gedaan worden op twee manieren:" +msgstr "" +"Het is mogelijk om atlassen te genereren uit generieke GeoJSON-bestanden. " +"Dit kan gedaan worden op twee manieren:" msgid "JOSM" -msgstr "" +msgstr "JOSM" msgid "Keep atlas private" msgstr "" @@ -248,7 +270,9 @@ msgstr "UITLOGGEN" msgid "" "Latitude, longitude, and optional zoom. Use dbsgeo.com/latlon/ to make new ones." -msgstr "Lengtegraad, breedtegraad en optionele zoom. Gebruik dbsgeo.com/latlon/ om nieuwe te creëren." +msgstr "" +"Lengtegraad, breedtegraad en optionele zoom. Gebruik dbsgeo.com/latlon/ om nieuwe te creëren." msgid "Location and zoom" msgstr "Locatie en zoom" @@ -260,13 +284,15 @@ msgid "Make - Field Papers" msgstr "Creëren - Field Papers" msgid "Make Atlas" -msgstr "" +msgstr "Maak atlas" msgid "Make sure the scan/photo/image is at least 200dpi." msgstr "Zorg ervoor dat de scan/foto/afbeelding op zijn mist 200 DPI is." msgid "Make sure you're uploading a JPG, PNG, TIF, or GIF. (PDFs won't work.)" -msgstr "Zorg ervoor dat u een JPG-, PNG-, TIF- of GIF-bestand upload. (PDF-bestand zullen niet werken.)" +msgstr "" +"Zorg ervoor dat u een JPG-, PNG-, TIF- of GIF-bestand upload. (PDF-bestand " +"zullen niet werken.)" msgid "Make your notes and observations." msgstr "Creëer notities en observaties." @@ -283,7 +309,9 @@ msgstr "Bezig met creëren van gecannede atlassen" msgid "" "Map data %{OSMCopyright}, %{Toner} by Stamen, %{Bing} by Microsoft, " "%{Mapbox}, or a combination thereof." -msgstr "Kaartdata %{OSMCopyright}, %{Toner} van Stamen, %{Bing} van Microsoft, %{Mapbox}, of een combinatie hiervan." +msgstr "" +"Kaartdata %{OSMCopyright}, %{Toner} van Stamen, %{Bing} van Microsoft, " +"%{Mapbox}, of een combinatie hiervan." msgid "Mapbox" msgstr "Atlasdoos" @@ -298,10 +326,10 @@ msgid "No snapshots." msgstr "Geen snapshots." msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notities" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Oriëntatie " msgid "Paper size" msgstr "" @@ -316,7 +344,7 @@ msgid "Potlatch" msgstr "Potlatch" msgid "Print notes" -msgstr "" +msgstr "Print notities" msgid "Print out anywhere in the world." msgstr "Overal ter wereld afdrukken." @@ -335,12 +363,16 @@ msgstr "Regels" msgid "" "Since this atlas is private, you probably " "should bookmark it." -msgstr "Omdat deze atlas privé is, zult u hem moeten toevoegen aan uw favorieten." +msgstr "" +"Omdat deze atlas privé is, zult u hem moeten " +"toevoegen aan uw favorieten." msgid "" "Since this snapshot is private, you probably " "should bookmark it." -msgstr "Omdat dit snapshot privé is, zult u hem moeten toevoegen aan uw favorieten." +msgstr "" +"Omdat dit snapshot privé is, zult u hem moeten " +"toevoegen aan uw favorieten." msgid "Snapshot - Field Papers" msgstr "Snapshot - Field Papers" @@ -363,7 +395,9 @@ msgstr "Snapshots - Field Papers" msgid "" "Something went wrong! Please review the rules below and try" " again." -msgstr "Er ging iets mis! Lees de onderstaande regels en probeer het opniuew." +msgstr "" +"Er ging iets mis! Lees de onderstaande regels en probeer " +"het opniuew." msgid "Stamen Design" msgstr "Stamen Design" @@ -378,13 +412,19 @@ msgid "" "This may take a while, generally a few minutes. You don't need to keep this " "window open; you can bookmark this page and come " "back later." -msgstr "Dit kan even duren, doorgaans een paar minuten. U hoeft dit venster niet open te houden; u kunt deze pagina toevoegen aan uw bladwijzers en later terugkomen." +msgstr "" +"Dit kan even duren, doorgaans een paar minuten. U hoeft dit venster niet " +"open te houden; u kunt deze pagina toevoegen aan uw " +"bladwijzers en later terugkomen." msgid "" "This may take a while, generally a few minutes. You don't need to keep this " "window open; you can bookmark this page and come back " "later." -msgstr "Dit kan even duren, doorgaans een paar minuten. U hoeft dit venster niet open te houden; u kunt deze pagina toevoegen aan uw bladwijzers en later terugkomen." +msgstr "" +"Dit kan even duren, doorgaans een paar minuten. U hoeft dit venster niet " +"open te houden; u kunt deze pagina toevoegen aan uw " +"bladwijzers en later terugkomen." msgid "This process has been running for %{time}" msgstr "Dit proces draait al %{time}" @@ -396,7 +436,7 @@ msgid "Toner" msgstr "Toner" msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Vertalingen" msgid "UPLOAD" msgstr "UPLOADEN" @@ -408,13 +448,21 @@ msgid "" "Unfortunately, your atlas failed to render. It's possible that it was an " "intermittent error, in which case you should try re-creating the atlas. If " "the problem persists, please email %{email_url} with details." -msgstr "Het is niet gelukt om uw atlas te genereren. Het kan zijn dat dit een aanhoudende fout is, wat betekent dat u zult moeten proberen de atlas opnieuw te creëren. Als het probleem aanhoudt, stuur dan een e-mail naar %{email_url} met de details." +msgstr "" +"Het is niet gelukt om uw atlas te genereren. Het kan zijn dat dit een " +"aanhoudende fout is, wat betekent dat u zult moeten proberen de atlas " +"opnieuw te creëren. Als het probleem aanhoudt, stuur dan een e-mail naar " +"%{email_url} met de details." msgid "" "Unfortunately, your snapshot failed to be processed. It's possible that it " "was an intermittent error, in which case you should try re-uploading. If the" " problem persists, please email %{email_url} with details." -msgstr "Het is niet gelukt om uw snapshot te verwerken. Het kan zijn dat dit een aanhoudende fout is, wat betekent dat u zult moeten proberen de atlas opnieuw te creëren. Als het probleem aanhoudt, stuur dan een e-mail naar %{email_url} met de details." +msgstr "" +"Het is niet gelukt om uw snapshot te verwerken. Het kan zijn dat dit een " +"aanhoudende fout is, wat betekent dat u zult moeten proberen de atlas " +"opnieuw te creëren. Als het probleem aanhoudt, stuur dan een e-mail naar " +"%{email_url} met de details." msgid "Upload" msgstr "Uploaden" @@ -432,7 +480,7 @@ msgid "Welcome to Field Papers" msgstr "Welkom bij Field Papers" msgid "Your Atlases" -msgstr "" +msgstr "Uw atlassen" msgid "Your Snapshots" msgstr "" @@ -441,7 +489,7 @@ msgid "an atlas to print" msgstr "een atlas om af te drukken" msgid "anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anoniem" msgid "iD" msgstr "iD"