From d3788da7f996862bcf912c4678606eca2b584d27 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>
Date: Sun, 10 May 2015 17:15:33 -0300
Subject: [PATCH] Update spanish translation to match 2010 reform and fill it
 to 100%

Signed-off-by: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>
---
 po/es.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 23bf77e18..e33c25786 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,19 +12,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n"
-"Last-Translator: Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>\n"
-"Language-Team: español <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-10 17:14-0300\n"
+"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: español\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
 #: openbox/actions.c:234
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "La acción \"%s\" solicitada es inválida. No existe tal acción."
+msgstr "La acción «%s» solicitada no es válida. No existe tal acción."
 
 #: openbox/actions/execute.c:245
 msgid "No"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Ejecutar"
 #: openbox/actions/execute.c:259
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "No se pudo convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
+msgstr "No se pudo convertir la ruta «%s» desde utf8"
 
 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
 msgid "Cancel"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Salir"
 
 #: openbox/actions/exit.c:74
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea salir?"
 
 #: openbox/actions/exit.c:75
 msgid "Log Out"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Salir"
 
 #: openbox/actions/exit.c:78
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "¿Está seguro que desea salir de Openbox?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Openbox?"
 
 #: openbox/actions/exit.c:79
 msgid "Exit Openbox"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Terminando..."
 
 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
 msgid "Not Responding"
-msgstr "No está respondiendo"
+msgstr "No responde"
 
 #: openbox/client.c:3654
 #, c-format
@@ -85,8 +86,8 @@ msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 "to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
-"La ventana \"%s\" parce que no responde.  ¿Desea forzar el cierre enviándole "
-"la señal %s?"
+"La ventana «%s» parce no responder.  ¿Desea forzar su cierre enviándole la "
+"señal %s?"
 
 #: openbox/client.c:3656
 msgid "End Process"
@@ -98,8 +99,7 @@ msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr ""
-"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del "
-"servidor X?"
+"La ventana «%s» no parece respondier. ¿Desea desconectarla del servidor X?"
 
 #: openbox/client.c:3662
 msgid "Disconnect"
@@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "Ir ahí..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
-msgstr "Administrar escritorios"
+msgstr "Administrar áreas de trabajo"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Añadir un nuevo escritorio"
+msgstr "_Añadir una nueva área de trabajo"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Quitar el último escritorio"
+msgstr "_Quitar la última área de trabajo"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Ventanas"
 
 #: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
-msgstr "Escritorios"
+msgstr "Áreas de trabajo"
 
 #: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
-msgstr "Todos los escritorios"
+msgstr "Todas las áreas de trabajo"
 
 #: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Siempre _debajo"
 
 #: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
-msgstr "_Enviar al escritorio"
+msgstr "_Enviar al área de tabajo"
 
 #: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Ma_ximizar"
 
 #: openbox/client_menu.c:410
 msgid "_Roll up/down"
-msgstr "En/Desen_rollar"
+msgstr "Des/en_rollar"
 
 #: openbox/client_menu.c:414
 msgid "Un/_Decorate"
@@ -192,23 +192,25 @@ msgstr "_Cerrar"
 #: openbox/config.c:563
 #, c-format
 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón"
+msgstr "Contexto no válido «%s» asociado al ratón"
 
 #: openbox/config.c:931
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
-msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración"
+msgstr "Botón no válido «%s» especificado en el archivo de configuración"
 
 #: openbox/config.c:956
 msgid ""
 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
 "be loaded."
 msgstr ""
+"Openbox fue compilado sin soporte para cargar imágenes. Los iconos no se "
+"cargarán."
 
 #: openbox/debug.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pude crear el directorio «%s»: %s"
 
 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
 msgid "Close"
@@ -221,22 +223,22 @@ msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido"
+msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú «%s» válido"
 
 #: openbox/menu.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
+msgstr "No se pudo ejecutar la orden para el tubo-menu «%s»: %s"
 
 #: openbox/menu.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Salida no válida del tubo-menu «%s»"
 
 #: openbox/menu.c:195
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe"
+msgstr "Se intentó acceder al menú «%s» pero éste no existe"
 
 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
 msgid "More..."
@@ -245,12 +247,12 @@ msgstr "Más..."
 #: openbox/mouse.c:382
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón"
+msgstr "Botón no válido «%s» asociado al ratón"
 
 #: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
+msgstr "No es posible cambiar al directorio personal «%s»: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
 
 #: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
+msgstr "No se pudo iniciar la biblioteca obrender"
 
 #: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
@@ -273,7 +275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos "
-"valores por defecto"
+"valores predeterminados"
 
 #: openbox/openbox.c:270
 #, c-format
@@ -284,7 +286,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uno o más errores de sintaxis XML fueron encontrados leyendo los archivos de "
 "configuración de Openbox. Ver salida (stdout) para mas información. El "
-"último error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s"
+"último error visto estaba en el archivo «%s», linea %d, con el mensaje: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:295
 msgid "Unable to load a theme."
@@ -292,16 +294,16 @@ msgstr "No es posible cargar el tema."
 
 #: openbox/openbox.c:376
 msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr "Error de Sintaxis de Openbox"
+msgstr "Error de sintaxis de Openbox"
 
 #: openbox/openbox.c:442
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
-msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
+msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable «%s»: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
+msgstr "Derechos de autor (c)"
 
 #: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
@@ -325,8 +327,7 @@ msgstr "  --version           Muestra la versión y sale\n"
 
 #: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
-"  --replace            Remplaza el gestor de ventanas actual actualmente\n"
+msgstr "  --replace            Remplaza el gestor de ventanas actual en uso\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
@@ -377,20 +378,23 @@ msgstr "  --sync              Ejecutar en modo sincrónico\n"
 
 #: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --startup CMD       Ejecuta CMD después de iniciar\n"
 
 #: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr "  --debug             Mostrar salida del depurador\n"
+msgstr "  --debug             Muestra la salida del depurador\n"
 
 #: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug-focus       Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n"
+"  --debug-focus       Muestra la salida del depurador para el manejo\n"
+" \t\t\t\tdel foco\n"
 
 #: openbox/openbox.c:551
 msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
 msgstr ""
+"  --debug-session     Muestra la salida del depurador para el manejo de\n"
+"\t\t\t\t la sesión\n"
 
 #: openbox/openbox.c:552
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
@@ -415,7 +419,7 @@ msgstr "%s requiere un argumento\n"
 #: openbox/openbox.c:713
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
-msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n"
+msgstr "Argumento de la línea de órdenes no válido «%s»\n"
 
 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
@@ -445,16 +449,16 @@ msgid_plural ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 msgstr[0] ""
-"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual usa %d.  "
-"Invalidando la configuración de Openbox."
+"Openbox está configurado para %d área de trabajo, pero la sesión actual usa "
+"%d.  Invalidando la configuración de Openbox."
 msgstr[1] ""
-"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual usa %d.  "
-"Invalidando la configuración de Openbox."
+"Openbox está configurado para %d áreas de trabajo, pero la sesión actual usa "
+"%d.  Invalidando la configuración de Openbox."
 
 #: openbox/screen.c:1204
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
-msgstr "Escritorio %i"
+msgstr "Área de trabajo %i"
 
 #: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
@@ -465,24 +469,24 @@ msgstr "Ejecutando %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
 msgstr ""
-"El modificador de la tecla \"%s\" es inválido para combinaciones de teclas o "
+"El modificador de la tecla «%s» no es válido para la combinacion de teclas o "
 "ratón"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "El código de tecla \"%s\" es inválido"
+msgstr "El código de tecla «%s» no es válido"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "El nombre de tecla \"%s\" es inválido"
+msgstr "El nombre de tecla «%s» no es válido"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "La tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla"
+msgstr "La tecla solicitada «%s» no existe en la pantalla"
 
 #: openbox/prompt.c:154
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Aceptar"