diff --git a/locale/fa/author.po b/locale/fa/author.po
index 46d6a350838..1942bd6eaf2 100644
--- a/locale/fa/author.po
+++ b/locale/fa/author.po
@@ -1,15 +1,19 @@
+# Mehran Toreihi , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: fa_IR\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: Mehran Toreihi \n"
+"Language-Team: Persian "
+"\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "author.submit"
msgstr "مقاله ارسالی جدید"
@@ -65,7 +69,7 @@ msgid "author.submit.nextSteps"
msgstr "مرحلهی بعدی"
msgid "author.submit.notAccepting"
-msgstr "این مجله در حال حاضر مقاله نمیپذیرد"
+msgstr "این مجله در حال حاضر مقاله نمیپذیرد."
msgid "author.submit.requestWaiver"
msgstr "درخواست تخفیف"
diff --git a/locale/fr_FR/emails.po b/locale/fr_FR/emails.po
index 66f059fa61e..a4902496ca0 100644
--- a/locale/fr_FR/emails.po
+++ b/locale/fr_FR/emails.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Rodolphe Lemétayer , 2024.
+# Germán Huélamo Bautista , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-21 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Rodolphe Lemétayer \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-27 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Germán Huélamo Bautista \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Vous êtes désormais inscrit en tant qu'utilisateur pour {$contextName}. "
"Veuillez conserver précieusement votre nom d'utilisateur et votre mot de "
-"passe. Vous en aurez besoin pour toutes vos interactions avec la revue. À "
+"passe. Vous en aurez besoin pour toutes vos interactions avec la revue. À "
"n'importe quel moment, vous pouvez demander à être retiré de la liste des "
"utilisateurs de la revue en me contactant. \n"
" \n"
@@ -96,14 +97,13 @@ msgstr ""
"évaluation, vous recevrez le titre et le résumé de l'article en question, et "
"serez toujours libre d'accepter ou de refuser une telle invitation. À tout "
"moment, il vous est également possible de demander à ce que votre nom soit "
-"retiré de la liste des évaluateurs-trices.
\n"
-"
Nous vous acheminons un nom d'utilisateur-trice et un mot de passe, car "
-"tous deux sont requis pour tout échange avec la revue via son site Web. Vous "
-"pouvez, par exemple, si vous le souhaitez, effectuer la mise à jour de votre "
-"profil, y compris vos domaines d'intérêt en matière d'évaluation.
\n"
-"
Nom d'utilisateur-trice : {$recipientUsername} \n"
-"Mot de passe : {$password}
\n"
-"
Merci,
{$signature}"
+"retiré de la liste des évaluateurs-trices.
Nous vous acheminons un nom "
+"d'utilisateur-trice et un mot de passe, car tous deux sont requis pour tout "
+"échange avec la revue via son site Web. Vous pouvez, par exemple, si vous le "
+"souhaitez, effectuer la mise à jour de votre profil, y compris vos domaines "
+"d'intérêt en matière d'évaluation.
Nom d'utilisateur-trice : "
+"{$recipientUsername} Mot de passe : "
+"{$password}
La revue {$contextName} a le plaisir de "
"vous annoncer la publication de son dernier numéro : {$issueIdentification}. Nous vous invitons à lire et partager son "
-"contenu avec votre collègues et communauté académique. Nous remercions "
+"contenu avec votre collègues et communauté académique.
Nous remercions "
"vivement nos auteurs-trices, réviseurs-es et rédacteurs-trices pour leurs "
"précieuses contributions à cet ouvrage, ainsi que nos lecteurs-trices pour "
"leur intérêt constant.
Cordialement,
{$signature}"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"
{$recipientName},
La soumission suivante vous a été assignée pour "
"le suivi du processus éditorial.
Si vous "
-"jugez la soumission pertinente pour la revue {$contextName}, veuillez la "
-"transmettre à l'étape d'évaluation en sélectionnant \"Envoyer en évaluation\""
-" et en désignant des évaluateur.trice.s en cliquant sur « Ajouter un.e "
-"évaluateur.trice ».
Si la soumission n'est pas appropriée pour cette "
+"/>{$authors}
Résumé
{$submissionAbstract}
Si vous jugez la "
+"soumission pertinente pour la revue {$contextName}, veuillez la transmettre "
+"à l'étape d'évaluation en sélectionnant « Envoyer en évaluation» et en "
+"désignant des évaluateur.trice.s en cliquant sur « Ajouter un.e "
+"évaluateur.trice ».
Si la soumission n'est pas appropriée pour cette "
"revue, veuillez la décliner.
Je vous remercie "
"d'avance.
Cordialement,
{$contextSignature}"
@@ -233,12 +233,13 @@ msgstr "Annulation de la demande d'évaluation"
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
-"
{$recipientName} :
Récemment, nous vous avons demandé d'évaluer une "
+"
{$recipientName},
Récemment, nous vous avons demandé d'évaluer une "
"soumission pour {$contextName}. Nous avons décidé d'annuler notre demande "
-"que vous évaluiez le manuscrit intitulé « {$submissionTitle} ». Nous sommes "
-"désolés des inconvénients que cela pourrait vous causer et nous espérons que "
-"nous pourrons compter sur votre collaboration pour un autre projet.
Si "
-"vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.
{$signature}"
+"que vous évaluiez le manuscrit intitulé « {$submissionTitle} ».
Nous "
+"sommes désolés des inconvénients que cela pourrait vous causer et nous "
+"espérons que nous pourrons compter sur votre collaboration pour un autre "
+"projet.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous "
+"contacter.
{$signature}"
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr ""
@@ -428,15 +429,12 @@ msgstr ""
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
-"Chers lecteurs et lectrices : \n"
-" \n"
-"{$contextName} vient de rendre disponible en format libre accès le numéro "
-"suivant. Nous vous invitons à lire la table des matières ici puis visiter "
-"notre site Web ({$contextUrl}) pour lire les articles et autres textes qui "
-"pourraient vous intéresser. \n"
-" \n"
-"Merci de votre intérêt continu pour notre travail, \n"
-"{$contextSignature}"
+"
Chers lecteurs et lectrices,
{$contextName} vient de rendre "
+"disponible en libre accès le numéro {$issueIdentification}. Nous vous invitons à visiter notre site Web "
+"({$contextUrl}) pour lire les articles qui pourraient vous intéresser."
+"p>
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre "
+"travail,
{$contextSignature}"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Rappel de l'expiration de l'abonnement"
diff --git a/locale/mr/editor.po b/locale/mr/editor.po
index 3db367ca0e9..b8ecab49838 100644
--- a/locale/mr/editor.po
+++ b/locale/mr/editor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Murari P Tapaswi , 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-07-06 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-24 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Murari P Tapaswi \n"
"Language-Team: Marathi "
"\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "editor.issues.editIssue"
msgstr "अंकाचे व्यवस्थापन : {$issueIdentification}"
msgid "editor.issues.currentIssue"
-msgstr "सद्यकालीन अंक"
+msgstr "वर्तमान अंक"
#, fuzzy
msgid "editor.issues.numArticles"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"क भरण्यासाठी सूचित करा किंवा शुल्क सूट द्या."
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
-msgstr "रक्कम भरण्यासाठी विनंती करा"
+msgstr "शुल्क भरण्याबाबत विनंती"
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
msgstr ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid "editor.issues.subscription"
msgstr "वर्गणी"
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
-msgstr "तुम्ही तयार केलेला अंक खात्रीने सद्यकालीन असणार आहे?"
+msgstr "तुम्ही तयार केलेला अंक खात्रीने वर्तमान असणार आहे ना?"
msgid "editor.issues.galleys"
msgstr "अंकाची कच्ची मुद्रिते"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे का की तुम्ही या अंकाचे कच्चे मुद्रित काढून टाकू इच्छिता?"
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
-msgstr "सद्यकालीन अंकाची मांडणी करा"
+msgstr "वर्तमान अंकाची मांडणी करा"
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
msgstr "मूळ फाईलला समीक्षापूर्व स्वरूप म्हणून निर्देशित करा"
diff --git a/locale/mr/submission.po b/locale/mr/submission.po
new file mode 100644
index 00000000000..19d848b4c1c
--- /dev/null
+++ b/locale/mr/submission.po
@@ -0,0 +1,3 @@
+# Murari P Tapaswi , 2024.
+msgid ""
+msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
diff --git a/locale/nb/emails.po b/locale/nb/emails.po
index ef0db7c0aec..f044f030d5e 100644
--- a/locale/nb/emails.po
+++ b/locale/nb/emails.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:30+0000\n"
-"Last-Translator: Johanna Skaug \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-16 14:18+0000\n"
+"Last-Translator: Aysa Ekanger \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
@@ -89,8 +89,9 @@ msgstr "Registrering som fagfelle hos {$contextName}"
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
-"
På grunn av ditt faglige omdømme, har vi tillatt oss å registrere navnet "
-"ditt i databasen over potensielle fagfeller for {$contextName}. Dette "
+"
Kjære{$recipientName},
\n"
+"
På grunn av dine faglige interesser, har vi tillatt oss å registrere "
+"navnet ditt i databasen over potensielle fagfeller for {$contextName}. Dette "
"innebærer ingen form for forpliktelse fra din side, men gir oss en mulighet "
"til å henvende oss til deg hvis vi mottar manuskript innen ditt fagfelt. "
"Dersom du får en forespørsel om å fagfellevurdere et manuskript, vil du få "
@@ -99,11 +100,11 @@ msgstr ""
"som helst be om at navnet ditt blir fjernet fra listen vår over potensielle "
"fagfeller.
\n"
"
Her får du brukernavn og et passord til nettstedet vårt som kan brukes "
-"til alt arbeid med {$contextName}. Der kan du også endre profilen din, for "
-"eksempel institusjonstilhørighet og faglige interesser.
\n"
+"til alt arbeid med tidsskriftet. Der kan du også endre profilen din, for "
+"eksempel institusjonstilhørighet og fagfellevurderingsinteresser.\n"
"
Jeg tror at du vil være en utmerket "
"fagfelle for et manuskript som er innsendt til {$contextName). Nedenfor "
"finner du manuskriptets tittel og sammendrag, og jeg håper at du kan påta "
"deg denne viktige oppgaven for oss.
Hvis du har mulighet til å vurdere "
-"dette manuskript, er fristen {$reviewDueDate}. Du kan se manuskriptet, laste "
-"opp dokument og sende inn din vurdering ved å logge inn på tidsskriftets "
-"hjemmeside og følge prosessen via lenken nedenfor.
Vennligst aksepter eller avslå denne forespørselen "
-"innen {$responseDueDate}
Ta gjerne kontakt om du har spørsmål om "
-"manuskriptet eller vurderingsprosessen.
Takk for at du vurderer denne "
-"forespørselen.
Med vennlig hilsen
{$signature}"
+"dette manuskriptet, er fristen {$reviewDueDate}. Du kan se manuskriptet, "
+"laste opp fagfellevurderingsfiler og sende inn din vurdering ved å logge inn "
+"på tidsskriftets hjemmeside og følge prosessen via lenken nedenfor.
Vennligst aksepter eller avslå "
+"denne forespørselen innen {$responseDueDate}.
Ta gjerne kontakt "
+"om du har spørsmål om manuskriptet eller vurderingsprosessen.
Takk for "
+"at du vurderer denne forespørselen.
Med vennlig hilsen
{$signature}"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Vil du kunne vurdere dette manuskriptet for oss?"
@@ -186,57 +187,60 @@ msgstr ""
"manuskriptet.
Vær vennlig å sende oss ditt svar via "
"publiseringssystemet.
Om du har mulighet til å vurdere dette "
"manuskript, så er fristen {$reviewDueDate}. Du kan følge stegene for "
-"fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og sende inn "
-"dine kommentarer.
{$submissionTitle}
Sammendrag"
-"p>{$submissionAbstract}
Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål om "
-"manuskriptet eller vurderingsprosessen
Takk for at du vurderer denne "
-"forespørselen.
Med vennlig hilsen
{$contextSignature}"
+"fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp fagfellevurderingsfilene "
+"og sende inn dine kommentarer.
Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål om manuskriptet eller "
+"vurderingsprosessen
Takk for at du vurderer denne forespørselen."
+"p>
Med vennlig hilsen,
{$contextSignature}"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Forespørsel om fagfellevurdering av revidert innlevering"
-#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
-"
Kjære {$recipientName}
Takk for din vurdering av {$submissionTitle}. Forfatterne har sendt inn "
+"
Kjære {$recipientName}
Takk for din vurdering av {$submissionTitle}. Forfatterne har sendt inn "
"en revidert versjon av manuskriptet. Jeg håper du er villig til å gjøre en "
"ny vurdering av dette reviderte manuskript til {$contextName}.
Hvis du "
"har mulighet til å vurdere dette manuskriptet, er fristen {$reviewDueDate}. "
"Du kan følge stegene for "
-"fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og sende "
-"inn din kommentarer
Vennligst aksepter eller avslå "
+"denne forespørselen innen {$responseDueDate}.
\n"
+"
Ta gjerne kontakt om du har spørsmål om manuskriptet eller "
+"vurderingsprosessen.
Takk for at du vurderer denne forespørselen, "
+"redaksjonen setter stor pris på din hjelp.
Med vennlig "
+"hilsen
{$signature}"
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Annulering av forespørsel om fagfellevurdering"
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
-"{$recipientName}: \n"
-"
Vi har dessverre bestemt oss for å annullere vår forespørsel om "
-"fagfellevurdering av innleveringen «{$submissionTitle}», som vi tidligere "
-"har bedt deg om å påta deg for {$contextName}. Vi beklager bryderiet, men "
-"håper at vi fortsatt kan be deg om å vurdere manuskript for oss i "
-"fremtiden.
\n"
+"
Kjære {$recipientName},
\n"
+"
Vi har nylig bedt deg å vurdere et manuskript for {$contextName}. Vi har "
+"nå bestemt oss å trekke tilbake vår forespørsel om fagfellevurdering av "
+"innleveringen «{$submissionTitle}».
Vi beklager bryderiet denne "
+"gangen, men håper at vi fortsatt kan be deg om å vurdere manuskript for oss "
+"i fremtiden.
\n"
"
Ta kontakt med meg hvis du har spørsmål.
{$signature}"
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Har du fremdeles mulighet til å være fagfelle for {$contextName}?"
-#, fuzzy
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
-"
Kjære {$recipientName}
Nylig annullerte vi vår forespørsel om å "
+"
Kjære {$recipientName}
Nylig trakk vi tilbake vår forespørsel om å "
"vurdere manuskriptet, {$submissionTitle}, for {$contextName}. Vi har endret "
"vår beslutning og håper at du fremdeles har mulighet til å gjennomføre "
-"fagfellevurderingen.
Hvis du kan ta på deg oppgaven, kan du logge inn "
-"på vår hjemmeside for å se manuskriptet, laste opp dokument og sende inn din "
-"vurdering.
Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål
Med vennlig "
+"fagfellevurderingen.
Hvis du kan ta på deg oppgaven, kan du logge inn på vår hjemmeside for å se "
+"manuskriptet, laste opp fagfellevurderingsfiler og sende inn din vurdering."
+"p>
Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål.
Med vennlig "
"hilsen
{$signature}"
msgid "emails.reviewDecline.subject"
@@ -257,30 +261,31 @@ msgstr "En påminnelse om å fullføre fagfellevurderingen din"
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
-"
Kjære {$recipientName}
Dette er en påminnelse om vår forespørsel om "
-"fagfellevurdering av manuskriptet: \"{$submissionTitle},\" til "
-"{$contextName}. Vi hadde håpet å motta vurderingen senest {$reviewDueDate} "
-"og ser frem til at motta den så snart den er klar.
Du kan logge inn på "
-"tidsskriftets hjemmeside og følge stegene for fagfellevurdering for å se "
-"manuskriptet, laste opp dokumenter og sende inn dine kommentarer.
Om "
-"du har behov for å utsette fristen, ta kontakt. Jeg ser frem til å høre fra "
-"deg.
På forhånd takk og med vennlig hilsen
{$signature}"
+"
Kjære {$recipientName}
Dette er en vennlig påminnelse om vår "
+"forespørsel om fagfellevurdering av manuskriptet: \"{$submissionTitle},\" "
+"til {$contextName}. Vi hadde håpet å motta vurderingen senest "
+"{$reviewDueDate} og ser frem til at motta den så snart den er klar.
Du "
+"kan logge inn på tidsskriftets "
+"hjemmeside og følge stegene for fagfellevurdering for å se manuskriptet, "
+"laste opp fagfellevurderingsfiler og sende inn dine kommentarer.
Om du "
+"har behov for å utsette fristen, vennligst ta kontakt. Jeg ser frem til å "
+"høre fra deg.
På forhånd takk og med vennlig hilsen,
{$signature}"
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Påminnelse om å fullføre fagfellevurderingen din"
-#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"
Kjære {$recipientName}
Dette er en automatisk generert e-post fra "
-"{$contextName} som sendes for å minne deg på at du har tatt på deg å vurdere "
-"manuskriptet: \"{$submissionTitle}.\"
Vi hadde håpet å motta "
-"vurderingen senest {$reviewDueDate} og ser frem til å motta den, så snart "
-"den er klar.
Du kan logge inn på tidsskriftets hjemmeside og følge "
-"stegene for fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og "
-"sende inn dine kommentarer.
Hvis du har behov for å utsette fristen, "
-"ta kontakt. Jeg ser frem til å høre fra deg.
På forhånd takk og med "
-"vennlig hilsen
{$contextSignature}"
+"{$contextName} som sendes for å minne deg på vår forespørsel om din "
+"vurdering av manuskriptet: \"{$submissionTitle}.\"
Vi hadde håpet å "
+"motta vurderingen senest {$reviewDueDate} og ser frem til å motta den, så "
+"snart den er klar.
Du kan logge inn "
+"på tidsskriftets hjemmeside og følge stegene for fagfellevurdering for å "
+"se manuskriptet, laste opp fagfellevurderingsfiler og sende inn dine "
+"kommentarer.
Hvis du har behov for å utsette fristen, vennligst ta "
+"kontakt. Jeg ser frem til å høre fra deg.
På forhånd takk og med "
+"vennlig hilsen,
{$contextSignature}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Innleveringen din har blitt akseptert til {$contextName}"
@@ -326,32 +331,30 @@ msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"Innleveringen {$submissionId} er klar for produksjon til {$contextAcronym}"
-#, fuzzy
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
-"
Kjære{$recipientName}
En ny innlevering er klar til layout "
-"redigering:
1. Klikk på "
-"manuskriptets URL-adresse ovenfor.
2. Last ned de produksjonsklare "
-"filene og bruk dem for å lage et oppsett som følger tidsskriftets "
-"retningslinjer.
3. Last opp oppsettet til ‘Filer klare for "
-"produksjon’ under fanen Produksjon.
4. Gi beskjed til redaktøren om "
-"at oppsettet er lastet opp og klart via produksjonsdiskusjonen.
"
-"ol>
Hvis du ikke er i stand til at påta deg dette arbeidet på nåværende "
-"tidspunkt eller har spørsmål, ta kontakt. Takk for ditt bidrag til dette "
-"tidsskrift.
Med vennlig hilsen
{$signature}"
+"
Kjære{$recipientName}
En ny innlevering er klar til layout-"
+"redigering:
Last ned de produksjonsklare filene og bruk dem "
+"for å lage oppsett som følger tidsskriftets retningslinjer.
Last "
+"opp oppsettet til ‘Filer klare for produksjon’ under fanen Produksjon. "
+"li>
Bruk \"Diskusjon av Produksjon\" for å gi beskjed til redaktøren om "
+"at oppsettet er lastet opp og klart.
Hvis du ikke er i stand til "
+"å påta deg dette arbeidet på nåværende tidspunkt eller har spørsmål, ta "
+"kontakt. Takk for ditt bidrag til dette tidsskrift.
"
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "En interessant artikkel"
@@ -396,21 +399,17 @@ msgstr ""
" \n"
"{$subscriptionSignature}"
-#, fuzzy
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
-msgstr "Ny utgave er åpent tilgjengelig"
+msgstr ""
+"Ny utgave {$issueIdentification} av {$contextName} er nå åpent tilgjengelig."
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
-"Til våre lesere: \n"
-" \n"
-"{$contextName} har nå gjort følgende utgave åpent tilgjengelig. "
-"Innholdsfortegnelsen er vedlagt. Vi inviterer deg til å besøk nettstedet "
-"vårt ({$contextUrl}) for å se nærmere på innhold som kan være av interesse."
-" \n"
-" \n"
-"Takk for at du viser interesse for arbeidet vårt. \n"
-"{$contextSignature}"
+"
Kjære {$recipientName}
\n"
+"
Det er vår glede å informere deg at utgaven {$issueIdentification} av {$contextName} er nå åpent tilgjengelig. "
+"Abonnement er ikke lenger nødvendig å lese denne utgaven.