|
10 | 10 | <string name="action_default_icon">Restablecer icona predeterminada</string>
|
11 | 11 | <string name="discard">Desbotar</string>
|
12 | 12 | <string name="save">Gardar</string>
|
| 13 | + <string name="all">Todo</string> |
13 | 14 | <string name="issuer">Provedor</string>
|
14 | 15 | <string name="yandex_pin">PIN (4–16 cifras)</string>
|
15 | 16 | <string name="motp_pin">PIN (4 cifras)</string>
|
|
39 | 40 | <string name="pref_dynamic_colors_summary">Aplica unha superposición baseada nas cores do teu tema de Android</string>
|
40 | 41 | <string name="pref_view_mode_title">Modo de visualización</string>
|
41 | 42 | <string name="pref_lang_title">Idioma</string>
|
42 |
| - <string name="pref_show_icons_title">Amosar iconas</string> |
43 |
| - <string name="pref_show_icons_summary">Amosar iconas ao lado de cada entrada</string> |
| 43 | + <string name="pref_show_icons_title">Mostrar iconas</string> |
| 44 | + <string name="pref_show_icons_summary">Mostra iconas ao lado de cada entrada</string> |
44 | 45 | <string name="pref_code_group_size_title">Agrupación dos díxitos do código</string>
|
45 | 46 | <string name="pref_code_group_size_summary">Escolle o número de díxitos polos que agrupar os códigos</string>
|
46 | 47 | <string name="pref_account_name_position_title">Mostrar o nome da conta</string>
|
| 48 | + <string name="pref_show_next_code_title">Mostrar código seguinte</string> |
| 49 | + <string name="pref_show_next_code_summary">Xera e amosa o seguinte código antes de tempo</string> |
| 50 | + <string name="pref_expiration_state_title">Indicar que os códigos van caducar</string> |
| 51 | + <string name="pref_expiration_state_summary">Cambia a cor dos códigos e fainos titilar cando estean a piques de caducar</string> |
| 52 | + <string name="pref_expiration_state_fallback">Cambia a cor dos códigos cando estean a piques de caducar</string> |
47 | 53 | <string name="pref_shared_issuer_account_name_title">Mostrar o nome da conta só cando sexa necesario</string>
|
48 |
| - <string name="pref_shared_issuer_account_name_summary">Mostrar nomes de conta só cando teñan o mesmo emisor. Os demáis nomes de conta ocultaranse.</string> |
| 54 | + <string name="pref_shared_issuer_account_name_summary">Mostrar nomes de conta só cando teñan o mesmo provedor. Os demáis nomes de conta ocultaranse.</string> |
| 55 | + <string name="pref_account_name_position_summary_override">Este axuste está anulado polo modo de visualización de mosaico. O nome da conta mostrarase debaixo do provedor.</string> |
49 | 56 | <string name="pref_import_file_title">Importar desde un ficheiro</string>
|
50 | 57 | <string name="pref_import_file_summary">Importar tokens desde un ficheiro</string>
|
51 | 58 | <string name="pref_android_backups_title">Copias de seguridade na nube de Android</string>
|
|
57 | 64 | <string name="pref_backups_reminder_summary">Mostra un recordatorio para facer a copia de seguridade do almacén, no caso de que non fixeras ningunha copia dos teus últimos cambios.</string>
|
58 | 65 | <string name="pref_backups_reminder_dialog_title">Desactivar recordatorio da copia de seguridade</string>
|
59 | 66 | <string name="pref_backups_reminder_dialog_summary">Se desactivas este recordatorio, Aegis non che dirá se hai cambios sen gardar ou non nas copias de seguridade, polo que estarás no risco de perder o acceso aos teus tokens. Tes a certeza de que queres desactivar o recordatorio?</string>
|
| 67 | + <string name="pref_backups_versioning_strategy_title">Estratexia da copia de seguridade</string> |
| 68 | + <string name="pref_backups_versioning_strategy_keep_x_versions">Manter certo número de versións</string> |
| 69 | + <string name="pref_backups_versioning_strategy_single_backup">Copia de seguridade única</string> |
| 70 | + <string name="pref_backups_versioning_strategy_single_backup_warning">A estratexia escollida non é fiable nin recomendable. Un único fallo ao facer a copia de seguridade pode levar a que quedes sen a única copia que tiveras.</string> |
| 71 | + <string name="pref_backups_versioning_strategy_dialog_title">Escolle unha estratexia para a copia de seguridade</string> |
| 72 | + <string name="pref_backups_location_title">Localización da copia de seguridade</string> |
60 | 73 | <string name="pref_backups_location_summary">As copias de seguridade gardaranse en</string>
|
| 74 | + <string name="pref_backup_location_summary">A copia de seguridade gardarase en</string> |
61 | 75 | <string name="pref_backups_trigger_title">Executar copia de seguridade</string>
|
62 | 76 | <string name="pref_backups_trigger_summary">Lanza manualmente unha copia de seguridade</string>
|
63 | 77 | <string name="pref_backups_versions_title">Número de versións a manter</string>
|
|
102 | 116 | <string name="pref_encryption_summary">Cifra o almacén e permite desbloquealo mediante un contrasinal ou por biometría</string>
|
103 | 117 | <string name="pref_biometrics_title">Desbloqueo biométrico</string>
|
104 | 118 | <string name="pref_biometrics_summary">Permite a autenticación mediante biometría para desbloquear o almacén</string>
|
| 119 | + <string name="pref_search_behavior_summary">Buscar en: %s</string> |
| 120 | + <string name="pref_search_behavior_prompt">Buscar nos seguintes campos</string> |
| 121 | + <string name="pref_search_behavior_type_name">Nome</string> |
| 122 | + <string name="pref_search_behavior_type_issuer">Provedor</string> |
| 123 | + <string name="pref_search_behavior_type_note">Nota</string> |
| 124 | + <string name="pref_search_behavior_type_groups">Grupos</string> |
105 | 125 | <string name="pref_set_password_title">Cambiar contrasinal</string>
|
106 | 126 | <string name="pref_set_password_summary">Establece un novo contrasinal co que desbloquear o teu almacén</string>
|
107 | 127 | <string name="no_events_title">Non hai ningún evento rexistrado</string>
|
|
121 | 141 | <string name="event_title_vault_unlock_failed_biometrics">Fallo de desbloqueo do almacén (biometría)</string>
|
122 | 142 | <string name="event_description_vault_unlock_failed_biometrics">Houbo un intento errado de desbloquear o almacén mediante datos biométricos</string>
|
123 | 143 | <string name="event_unknown">Tipo de evento descoñecido</string>
|
| 144 | + <string name="audit_log_entry_deleted">(borrado)</string> |
124 | 145 | <string name="today_at_time">Hoxe ás %1$s</string>
|
125 | 146 | <string name="day_of_week_at_time">%1$s ás %2$s</string>
|
126 | 147 | <string name="export_encrypted">Cifrar o almacén</string>
|
|
189 | 210 | <string name="edit">Editar</string>
|
190 | 211 | <string name="select_all">Seleccionar todo</string>
|
191 | 212 | <string name="assign_icons">Asignar iconas</string>
|
| 213 | + <string name="assign_groups">Asignar a un grupo</string> |
| 214 | + <string name="assign_groups_dialog_summary">Escolle o grupo ao que queiras asignar os elementos seleccionados.</string> |
| 215 | + <string name="assign_groups_dialog_dropdown">Escolle o grupo</string> |
192 | 216 | <string name="favorite" comment="Verb">Marcar como favorito</string>
|
193 | 217 | <string name="unfavorite" comment="Verb">Desmarcar como favorito</string>
|
194 | 218 | <string name="error_all_caps">ERRO</string>
|
|
206 | 230 | <string name="reading_file">Lendo ficheiro</string>
|
207 | 231 | <string name="requesting_root_access">Pedindo acceso root</string>
|
208 | 232 | <string name="analyzing_qr">Analizando código QR</string>
|
| 233 | + <string name="analyzing_qr_multiple">Analizando código QR %1$d/%2$d (%3$s)</string> |
209 | 234 | <plurals name="added_new_entries">
|
210 | 235 | <item quantity="one">Engadida %d nova entrada ao almacén</item>
|
211 | 236 | <item quantity="other">Engadidas %d novas entradas ao almacén</item>
|
|
231 | 256 | <string name="copied">Copiado</string>
|
232 | 257 | <string name="errors_copied">Copiáronse os erros no portapapeis</string>
|
233 | 258 | <string name="version_copied">Versión copiada no portapapeis</string>
|
| 259 | + <string name="error_required_field">Este campo é obrigatorio</string> |
234 | 260 | <string name="error_occurred">Ocorreu un erro</string>
|
235 | 261 | <string name="decryption_error">Ocorreu un erro ao intentar desbloquear o almacén</string>
|
236 | 262 | <string name="decryption_corrupt_error">Ocorreu un erro ao intentar desbloquear o almacén. O ficheiro do almacén podería estar corrompido.</string>
|
|
294 | 320 | <string name="partial_google_auth_import">Detectouse una exportación de Google Authenticator incompleta</string>
|
295 | 321 | <string name="partial_google_auth_import_warning">Faltan algúns códigos QR na importación. Os seguintes códigos non se atoparon:\n\n<b>%s</b>\n\nPodes continuar importando esta exportación parcial, pero o recomendable é volvelo a intentar con tódolos códigos QR para que non te arrisques a perder o acceso a ningún token.</string>
|
296 | 322 | <string name="missing_qr_code_descriptor">• código QR %d</string>
|
| 323 | + <plurals name="import_partial_export_anyway"> |
| 324 | + <item quantity="one">Importar %d token de tódolos xeitos</item> |
| 325 | + <item quantity="other">Importar %d tokens de tódolos xeitos</item> |
| 326 | + </plurals> |
297 | 327 | <string name="import_google_auth_failure">Fallou a importación do exportado con Google Authenticator</string>
|
298 | 328 | <string name="unrelated_google_auth_batches_error">A exportación contén información sobre un lote non relacionado. Intenta importar 1 lote de cada vez.</string>
|
299 | 329 | <string name="no_tokens_can_be_imported">Polo tanto, non se pode importar ningún token</string>
|
|
312 | 342 | <string name="name">Nome</string>
|
313 | 343 | <string name="no_group">Sen grupo</string>
|
314 | 344 | <string name="sort" comment="Title of the Sort button in the top action bar of the main view">Ordenar</string>
|
315 |
| - <string name="sort_alphabetically">Emisor (A a Z)</string> |
316 |
| - <string name="sort_alphabetically_reverse">Emisor (Z a A)</string> |
| 345 | + <string name="sort_alphabetically">Provedor (A a Z)</string> |
| 346 | + <string name="sort_alphabetically_reverse">Provedor (Z a A)</string> |
317 | 347 | <string name="sort_alphabetically_name">Conta (A a Z)</string>
|
318 | 348 | <string name="sort_alphabetically_name_reverse">Conta (Z a A)</string>
|
319 | 349 | <string name="sort_usage_count">Contador de usos</string>
|
|
336 | 366 | <string name="pref_minimize_on_copy_title">Minimizar ao copiar</string>
|
337 | 367 | <string name="pref_minimize_on_copy_summary">Minimiza a aplicación despois de copiar un token</string>
|
338 | 368 | <string name="pref_copy_behavior_title">Copiar códigos no portapapeis</string>
|
| 369 | + <string name="pref_search_behavior_title">Comportamento da busca</string> |
339 | 370 | <string name="pref_pause_entry_title">Conxelar tokens ao premelos</string>
|
340 | 371 | <string name="pref_pause_entry_summary">Pausa a actualización automática dos tokens ao premer neles. Os tokens non se actualizarán mentres teñan o foco. Require \"Resaltar tokens ao premelos\" ou \"Tocar para mostrar\".</string>
|
341 | 372 | <string name="pin_keyboard_description">Introduce o teu contrasinal para activar o teclado do PIN. Ten en conta que isto só funciona se o teu contrasinal consiste só de números</string>
|
|
352 | 383 | <string name="compact_mode_title">Compacto</string>
|
353 | 384 | <string name="small_mode_title">Pequeno</string>
|
354 | 385 | <string name="tiles_mode_title">Mosaico</string>
|
355 |
| - <string name="unknown_issuer">Emisor descoñecido</string> |
| 386 | + <string name="unknown_issuer">Provedor descoñecido</string> |
356 | 387 | <string name="unknown_account_name">Nome de conta descoñecido</string>
|
357 | 388 | <plurals name="import_error_dialog">
|
358 | 389 | <item quantity="one">Aegis non puido importar %d token. Este token omitirase. Preme en \"detalles\" para ver máis información sobre o erro.</item>
|
|
361 | 392 | <string name="unable_to_process_deeplink">Non se puido procesar o enlace profundo</string>
|
362 | 393 | <string name="unable_to_read_qrcode_file">Non se puido ler e procesar o código QR do ficheiro: %s.</string>
|
363 | 394 | <string name="unable_to_process_shared_text">Non se puido procesar o texto compartido como OTP</string>
|
| 395 | + <string name="unable_to_read_qrcode_files">Non se puideron ler e procesar algúns dos códigos QR. Só se importarán %1$d/%2$d elementos.</string> |
364 | 396 | <string name="unable_to_generate_qrcode">Non se puido xerar o código QR</string>
|
365 | 397 | <string name="select_picture">Seleccionar imaxe</string>
|
366 | 398 | <string name="select_icon">Seleccionar icona</string>
|
|
391 | 423 | <string name="time_sync_warning_message">Aegis depende de que a hora do sistema estea sincronizada para poder xerar códigos correctos. Unha desviación de tan só uns poucos segundos pode resultar en que os códigos sexan incorrectos. Semella que o teu dispositivo non está configurado para sincronizar automaticamente a hora. Queres configuralo agora?</string>
|
392 | 424 | <string name="time_sync_warning_disable">Non me avises máis. Sei o que fago.</string>
|
393 | 425 | <string name="google_qr_export_unrelated">Atopouse un código QR non relacionado. Proba a reiniciar o escáner.</string>
|
| 426 | + <plurals name="google_qr_export_scanned"> |
| 427 | + <item quantity="one">%1$d/%2$d código QR escaneado</item> |
| 428 | + <item quantity="other">%1$d/%2$d códigos QR escaneados</item> |
| 429 | + </plurals> |
| 430 | + <string name="google_qr_export_unexpected">Esperábase o código QR nº %1$d, pero escaneouse o nº %2$d</string> |
394 | 431 | <string name="backup_error_bar_message"><b>A copia de seguridade do almacén fallou recentemente</b></string>
|
| 432 | + <string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un intento de facer unha copia de seguridade do almacén usando %1$s fallou debido a algún erro. A copia de seguridade intentouse %2$s. Comproba os axustes da copia de seguridade para asegurarte de que poidan completar correctamente. |
| 433 | + </string> |
| 434 | + <string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un recente intento de copia de seguridade utilizando %1$s fallou porque Aegis non tiña permiso de escritura no destino da copia de seguridade. A copia de seguridade intentouse %2$s. Este erro pode ocorrer se moviches ou renomeaches o destino ou se fai pouco que recuperaches Aegis desde unha copia de seguridade. Volve a configurar o destino da copia de seguridade. |
| 435 | + </string> |
395 | 436 | <string name="backup_system_builtin">Copias de seguridade automáticas de Aegis</string>
|
396 | 437 | <string name="backup_system_android">Copias de seguridade na nube de Android</string>
|
397 | 438 | <string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> A última copia de seguridade está desactualizada (%s)
|
|
464 | 505 | <string name="importer_help_bitwarden">Proporciona un ficheiro de copia de seguridade ou de exportación de Bitwarden. Non se admiten os ficheiros cifrados.</string>
|
465 | 506 | <string name="importer_help_battle_net_authenticator">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.blizzard.messenger/shared_prefs/com.blizzard.messenger.authenticator_preferences.xml</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Battle.net Authenticator.</string>
|
466 | 507 | <string name="importer_help_duo">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.duosecurity.duomobile/files/duokit/accounts.json</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de DUO.</string>
|
| 508 | + <string name="importer_help_ente_auth">Proporciona un ficheiro de exportación de Ente Auth. Polo momento só se admiten ficheiros sen cifrar.</string> |
| 509 | + <string name="importer_help_freeotp">FreeOTP 2: Proporciona unha copia de seguridade.\nFreeOTP 1.x: Proporciona unha copia de <b>/data/data/org.fedorahosted.freeotp/shared_prefs/tokens.xml</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de FreeOTP.</string> |
467 | 510 | <string name="importer_help_freeotp_plus">Proporciona un ficheiro de exportación de FreeOTP+.</string>
|
| 511 | + <string name="importer_warning_title_freeotp2">Compatibilidade con FreeOTP 2</string> |
| 512 | + <string name="importer_warning_message_freeotp2">Hai varios problemas en FreeOTP 2 que poden provocar copias de seguridade corrompidas. Aegis intentará recuperar o máximo número de elementos posible, pero pode que haxa algúns, ou incluso todos, que non se poidan importar.</string> |
468 | 513 | <string name="importer_help_google_authenticator"><b>Só se admiten ficheiros de base de datos de Google Authenticator v5.10 e anteriores</b>.\n\nProporciona unha copia de <b>/data/data/com.google.android.apps.authenticator2/databases/databases</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Google Authenticator.</string>
|
469 | 514 | <string name="importer_help_microsoft_authenticator">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.azure.authenticator/databases/PhoneFactor</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Microsoft Authenticator.</string>
|
470 | 515 | <string name="importer_help_plain_text">Proporciona un ficheiro de texto plano cunha URI de Google Authenticator en cada liña.</string>
|
|
487 | 532 | <string name="pref_copy_behavior_single_tap">Un toque</string>
|
488 | 533 | <string name="pref_copy_behavior_double_tap">Dobre toque</string>
|
489 | 534 | <string name="pref_account_name_position_hidden">Oculto</string>
|
490 |
| - <string name="pref_account_name_position_end">Ao lado do emisor</string> |
491 |
| - <string name="pref_account_name_position_below">Debaixo do emisor</string> |
| 535 | + <string name="pref_account_name_position_end">Ao lado do provedor</string> |
| 536 | + <string name="pref_account_name_position_below">Debaixo do provedor</string> |
492 | 537 | <plurals name="time_elapsed_seconds" tools:ignore="UnusedResources">
|
493 | 538 | <item quantity="one">fai %d segundo</item>
|
494 | 539 | <item quantity="other">fai %d segundos</item>
|
|
0 commit comments