Skip to content

Commit 1fb36b0

Browse files
committed
Update translations from Crowdin
1 parent de74dae commit 1fb36b0

File tree

5 files changed

+143
-34
lines changed

5 files changed

+143
-34
lines changed

app/src/main/res/values-gl-rES/strings.xml

+53-8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,6 +10,7 @@
1010
<string name="action_default_icon">Restablecer icona predeterminada</string>
1111
<string name="discard">Desbotar</string>
1212
<string name="save">Gardar</string>
13+
<string name="all">Todo</string>
1314
<string name="issuer">Provedor</string>
1415
<string name="yandex_pin">PIN (4–16 cifras)</string>
1516
<string name="motp_pin">PIN (4 cifras)</string>
@@ -39,13 +40,19 @@
3940
<string name="pref_dynamic_colors_summary">Aplica unha superposición baseada nas cores do teu tema de Android</string>
4041
<string name="pref_view_mode_title">Modo de visualización</string>
4142
<string name="pref_lang_title">Idioma</string>
42-
<string name="pref_show_icons_title">Amosar iconas</string>
43-
<string name="pref_show_icons_summary">Amosar iconas ao lado de cada entrada</string>
43+
<string name="pref_show_icons_title">Mostrar iconas</string>
44+
<string name="pref_show_icons_summary">Mostra iconas ao lado de cada entrada</string>
4445
<string name="pref_code_group_size_title">Agrupación dos díxitos do código</string>
4546
<string name="pref_code_group_size_summary">Escolle o número de díxitos polos que agrupar os códigos</string>
4647
<string name="pref_account_name_position_title">Mostrar o nome da conta</string>
48+
<string name="pref_show_next_code_title">Mostrar código seguinte</string>
49+
<string name="pref_show_next_code_summary">Xera e amosa o seguinte código antes de tempo</string>
50+
<string name="pref_expiration_state_title">Indicar que os códigos van caducar</string>
51+
<string name="pref_expiration_state_summary">Cambia a cor dos códigos e fainos titilar cando estean a piques de caducar</string>
52+
<string name="pref_expiration_state_fallback">Cambia a cor dos códigos cando estean a piques de caducar</string>
4753
<string name="pref_shared_issuer_account_name_title">Mostrar o nome da conta só cando sexa necesario</string>
48-
<string name="pref_shared_issuer_account_name_summary">Mostrar nomes de conta só cando teñan o mesmo emisor. Os demáis nomes de conta ocultaranse.</string>
54+
<string name="pref_shared_issuer_account_name_summary">Mostrar nomes de conta só cando teñan o mesmo provedor. Os demáis nomes de conta ocultaranse.</string>
55+
<string name="pref_account_name_position_summary_override">Este axuste está anulado polo modo de visualización de mosaico. O nome da conta mostrarase debaixo do provedor.</string>
4956
<string name="pref_import_file_title">Importar desde un ficheiro</string>
5057
<string name="pref_import_file_summary">Importar tokens desde un ficheiro</string>
5158
<string name="pref_android_backups_title">Copias de seguridade na nube de Android</string>
@@ -57,7 +64,14 @@
5764
<string name="pref_backups_reminder_summary">Mostra un recordatorio para facer a copia de seguridade do almacén, no caso de que non fixeras ningunha copia dos teus últimos cambios.</string>
5865
<string name="pref_backups_reminder_dialog_title">Desactivar recordatorio da copia de seguridade</string>
5966
<string name="pref_backups_reminder_dialog_summary">Se desactivas este recordatorio, Aegis non che dirá se hai cambios sen gardar ou non nas copias de seguridade, polo que estarás no risco de perder o acceso aos teus tokens. Tes a certeza de que queres desactivar o recordatorio?</string>
67+
<string name="pref_backups_versioning_strategy_title">Estratexia da copia de seguridade</string>
68+
<string name="pref_backups_versioning_strategy_keep_x_versions">Manter certo número de versións</string>
69+
<string name="pref_backups_versioning_strategy_single_backup">Copia de seguridade única</string>
70+
<string name="pref_backups_versioning_strategy_single_backup_warning">A estratexia escollida non é fiable nin recomendable. Un único fallo ao facer a copia de seguridade pode levar a que quedes sen a única copia que tiveras.</string>
71+
<string name="pref_backups_versioning_strategy_dialog_title">Escolle unha estratexia para a copia de seguridade</string>
72+
<string name="pref_backups_location_title">Localización da copia de seguridade</string>
6073
<string name="pref_backups_location_summary">As copias de seguridade gardaranse en</string>
74+
<string name="pref_backup_location_summary">A copia de seguridade gardarase en</string>
6175
<string name="pref_backups_trigger_title">Executar copia de seguridade</string>
6276
<string name="pref_backups_trigger_summary">Lanza manualmente unha copia de seguridade</string>
6377
<string name="pref_backups_versions_title">Número de versións a manter</string>
@@ -102,6 +116,12 @@
102116
<string name="pref_encryption_summary">Cifra o almacén e permite desbloquealo mediante un contrasinal ou por biometría</string>
103117
<string name="pref_biometrics_title">Desbloqueo biométrico</string>
104118
<string name="pref_biometrics_summary">Permite a autenticación mediante biometría para desbloquear o almacén</string>
119+
<string name="pref_search_behavior_summary">Buscar en: %s</string>
120+
<string name="pref_search_behavior_prompt">Buscar nos seguintes campos</string>
121+
<string name="pref_search_behavior_type_name">Nome</string>
122+
<string name="pref_search_behavior_type_issuer">Provedor</string>
123+
<string name="pref_search_behavior_type_note">Nota</string>
124+
<string name="pref_search_behavior_type_groups">Grupos</string>
105125
<string name="pref_set_password_title">Cambiar contrasinal</string>
106126
<string name="pref_set_password_summary">Establece un novo contrasinal co que desbloquear o teu almacén</string>
107127
<string name="no_events_title">Non hai ningún evento rexistrado</string>
@@ -121,6 +141,7 @@
121141
<string name="event_title_vault_unlock_failed_biometrics">Fallo de desbloqueo do almacén (biometría)</string>
122142
<string name="event_description_vault_unlock_failed_biometrics">Houbo un intento errado de desbloquear o almacén mediante datos biométricos</string>
123143
<string name="event_unknown">Tipo de evento descoñecido</string>
144+
<string name="audit_log_entry_deleted">(borrado)</string>
124145
<string name="today_at_time">Hoxe ás %1$s</string>
125146
<string name="day_of_week_at_time">%1$s ás %2$s</string>
126147
<string name="export_encrypted">Cifrar o almacén</string>
@@ -189,6 +210,9 @@
189210
<string name="edit">Editar</string>
190211
<string name="select_all">Seleccionar todo</string>
191212
<string name="assign_icons">Asignar iconas</string>
213+
<string name="assign_groups">Asignar a un grupo</string>
214+
<string name="assign_groups_dialog_summary">Escolle o grupo ao que queiras asignar os elementos seleccionados.</string>
215+
<string name="assign_groups_dialog_dropdown">Escolle o grupo</string>
192216
<string name="favorite" comment="Verb">Marcar como favorito</string>
193217
<string name="unfavorite" comment="Verb">Desmarcar como favorito</string>
194218
<string name="error_all_caps">ERRO</string>
@@ -206,6 +230,7 @@
206230
<string name="reading_file">Lendo ficheiro</string>
207231
<string name="requesting_root_access">Pedindo acceso root</string>
208232
<string name="analyzing_qr">Analizando código QR</string>
233+
<string name="analyzing_qr_multiple">Analizando código QR %1$d/%2$d (%3$s)</string>
209234
<plurals name="added_new_entries">
210235
<item quantity="one">Engadida %d nova entrada ao almacén</item>
211236
<item quantity="other">Engadidas %d novas entradas ao almacén</item>
@@ -231,6 +256,7 @@
231256
<string name="copied">Copiado</string>
232257
<string name="errors_copied">Copiáronse os erros no portapapeis</string>
233258
<string name="version_copied">Versión copiada no portapapeis</string>
259+
<string name="error_required_field">Este campo é obrigatorio</string>
234260
<string name="error_occurred">Ocorreu un erro</string>
235261
<string name="decryption_error">Ocorreu un erro ao intentar desbloquear o almacén</string>
236262
<string name="decryption_corrupt_error">Ocorreu un erro ao intentar desbloquear o almacén. O ficheiro do almacén podería estar corrompido.</string>
@@ -294,6 +320,10 @@
294320
<string name="partial_google_auth_import">Detectouse una exportación de Google Authenticator incompleta</string>
295321
<string name="partial_google_auth_import_warning">Faltan algúns códigos QR na importación. Os seguintes códigos non se atoparon:\n\n<b>%s</b>\n\nPodes continuar importando esta exportación parcial, pero o recomendable é volvelo a intentar con tódolos códigos QR para que non te arrisques a perder o acceso a ningún token.</string>
296322
<string name="missing_qr_code_descriptor">• código QR %d</string>
323+
<plurals name="import_partial_export_anyway">
324+
<item quantity="one">Importar %d token de tódolos xeitos</item>
325+
<item quantity="other">Importar %d tokens de tódolos xeitos</item>
326+
</plurals>
297327
<string name="import_google_auth_failure">Fallou a importación do exportado con Google Authenticator</string>
298328
<string name="unrelated_google_auth_batches_error">A exportación contén información sobre un lote non relacionado. Intenta importar 1 lote de cada vez.</string>
299329
<string name="no_tokens_can_be_imported">Polo tanto, non se pode importar ningún token</string>
@@ -312,8 +342,8 @@
312342
<string name="name">Nome</string>
313343
<string name="no_group">Sen grupo</string>
314344
<string name="sort" comment="Title of the Sort button in the top action bar of the main view">Ordenar</string>
315-
<string name="sort_alphabetically">Emisor (A a Z)</string>
316-
<string name="sort_alphabetically_reverse">Emisor (Z a A)</string>
345+
<string name="sort_alphabetically">Provedor (A a Z)</string>
346+
<string name="sort_alphabetically_reverse">Provedor (Z a A)</string>
317347
<string name="sort_alphabetically_name">Conta (A a Z)</string>
318348
<string name="sort_alphabetically_name_reverse">Conta (Z a A)</string>
319349
<string name="sort_usage_count">Contador de usos</string>
@@ -336,6 +366,7 @@
336366
<string name="pref_minimize_on_copy_title">Minimizar ao copiar</string>
337367
<string name="pref_minimize_on_copy_summary">Minimiza a aplicación despois de copiar un token</string>
338368
<string name="pref_copy_behavior_title">Copiar códigos no portapapeis</string>
369+
<string name="pref_search_behavior_title">Comportamento da busca</string>
339370
<string name="pref_pause_entry_title">Conxelar tokens ao premelos</string>
340371
<string name="pref_pause_entry_summary">Pausa a actualización automática dos tokens ao premer neles. Os tokens non se actualizarán mentres teñan o foco. Require \"Resaltar tokens ao premelos\" ou \"Tocar para mostrar\".</string>
341372
<string name="pin_keyboard_description">Introduce o teu contrasinal para activar o teclado do PIN. Ten en conta que isto só funciona se o teu contrasinal consiste só de números</string>
@@ -352,7 +383,7 @@
352383
<string name="compact_mode_title">Compacto</string>
353384
<string name="small_mode_title">Pequeno</string>
354385
<string name="tiles_mode_title">Mosaico</string>
355-
<string name="unknown_issuer">Emisor descoñecido</string>
386+
<string name="unknown_issuer">Provedor descoñecido</string>
356387
<string name="unknown_account_name">Nome de conta descoñecido</string>
357388
<plurals name="import_error_dialog">
358389
<item quantity="one">Aegis non puido importar %d token. Este token omitirase. Preme en \"detalles\" para ver máis información sobre o erro.</item>
@@ -361,6 +392,7 @@
361392
<string name="unable_to_process_deeplink">Non se puido procesar o enlace profundo</string>
362393
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Non se puido ler e procesar o código QR do ficheiro: %s.</string>
363394
<string name="unable_to_process_shared_text">Non se puido procesar o texto compartido como OTP</string>
395+
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Non se puideron ler e procesar algúns dos códigos QR. Só se importarán %1$d/%2$d elementos.</string>
364396
<string name="unable_to_generate_qrcode">Non se puido xerar o código QR</string>
365397
<string name="select_picture">Seleccionar imaxe</string>
366398
<string name="select_icon">Seleccionar icona</string>
@@ -391,7 +423,16 @@
391423
<string name="time_sync_warning_message">Aegis depende de que a hora do sistema estea sincronizada para poder xerar códigos correctos. Unha desviación de tan só uns poucos segundos pode resultar en que os códigos sexan incorrectos. Semella que o teu dispositivo non está configurado para sincronizar automaticamente a hora. Queres configuralo agora?</string>
392424
<string name="time_sync_warning_disable">Non me avises máis. Sei o que fago.</string>
393425
<string name="google_qr_export_unrelated">Atopouse un código QR non relacionado. Proba a reiniciar o escáner.</string>
426+
<plurals name="google_qr_export_scanned">
427+
<item quantity="one">%1$d/%2$d código QR escaneado</item>
428+
<item quantity="other">%1$d/%2$d códigos QR escaneados</item>
429+
</plurals>
430+
<string name="google_qr_export_unexpected">Esperábase o código QR nº %1$d, pero escaneouse o nº %2$d</string>
394431
<string name="backup_error_bar_message"><b>A copia de seguridade do almacén fallou recentemente</b></string>
432+
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un intento de facer unha copia de seguridade do almacén usando %1$s fallou debido a algún erro. A copia de seguridade intentouse %2$s. Comproba os axustes da copia de seguridade para asegurarte de que poidan completar correctamente.
433+
</string>
434+
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un recente intento de copia de seguridade utilizando %1$s fallou porque Aegis non tiña permiso de escritura no destino da copia de seguridade. A copia de seguridade intentouse %2$s. Este erro pode ocorrer se moviches ou renomeaches o destino ou se fai pouco que recuperaches Aegis desde unha copia de seguridade. Volve a configurar o destino da copia de seguridade.
435+
</string>
395436
<string name="backup_system_builtin">Copias de seguridade automáticas de Aegis</string>
396437
<string name="backup_system_android">Copias de seguridade na nube de Android</string>
397438
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> A última copia de seguridade está desactualizada (%s)
@@ -464,7 +505,11 @@
464505
<string name="importer_help_bitwarden">Proporciona un ficheiro de copia de seguridade ou de exportación de Bitwarden. Non se admiten os ficheiros cifrados.</string>
465506
<string name="importer_help_battle_net_authenticator">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.blizzard.messenger/shared_prefs/com.blizzard.messenger.authenticator_preferences.xml</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Battle.net Authenticator.</string>
466507
<string name="importer_help_duo">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.duosecurity.duomobile/files/duokit/accounts.json</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de DUO.</string>
508+
<string name="importer_help_ente_auth">Proporciona un ficheiro de exportación de Ente Auth. Polo momento só se admiten ficheiros sen cifrar.</string>
509+
<string name="importer_help_freeotp">FreeOTP 2: Proporciona unha copia de seguridade.\nFreeOTP 1.x: Proporciona unha copia de <b>/data/data/org.fedorahosted.freeotp/shared_prefs/tokens.xml</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de FreeOTP.</string>
467510
<string name="importer_help_freeotp_plus">Proporciona un ficheiro de exportación de FreeOTP+.</string>
511+
<string name="importer_warning_title_freeotp2">Compatibilidade con FreeOTP 2</string>
512+
<string name="importer_warning_message_freeotp2">Hai varios problemas en FreeOTP 2 que poden provocar copias de seguridade corrompidas. Aegis intentará recuperar o máximo número de elementos posible, pero pode que haxa algúns, ou incluso todos, que non se poidan importar.</string>
468513
<string name="importer_help_google_authenticator"><b>Só se admiten ficheiros de base de datos de Google Authenticator v5.10 e anteriores</b>.\n\nProporciona unha copia de <b>/data/data/com.google.android.apps.authenticator2/databases/databases</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Google Authenticator.</string>
469514
<string name="importer_help_microsoft_authenticator">Proporciona unha copia de <b>/data/data/com.azure.authenticator/databases/PhoneFactor</b>, localizado no directorio do almacenamento interno de Microsoft Authenticator.</string>
470515
<string name="importer_help_plain_text">Proporciona un ficheiro de texto plano cunha URI de Google Authenticator en cada liña.</string>
@@ -487,8 +532,8 @@
487532
<string name="pref_copy_behavior_single_tap">Un toque</string>
488533
<string name="pref_copy_behavior_double_tap">Dobre toque</string>
489534
<string name="pref_account_name_position_hidden">Oculto</string>
490-
<string name="pref_account_name_position_end">Ao lado do emisor</string>
491-
<string name="pref_account_name_position_below">Debaixo do emisor</string>
535+
<string name="pref_account_name_position_end">Ao lado do provedor</string>
536+
<string name="pref_account_name_position_below">Debaixo do provedor</string>
492537
<plurals name="time_elapsed_seconds" tools:ignore="UnusedResources">
493538
<item quantity="one">fai %d segundo</item>
494539
<item quantity="other">fai %d segundos</item>

0 commit comments

Comments
 (0)