- A prima traduzzione in corsu hè stata distribuita cù a versione v5.10 di sittembre di u 2015
- L’installazione di u prugramma, chì impiega NSIS, si pò fà in lingua corsa
⛔ Per disgrazia, à u principiu d’aprile di u 2023, a squadra di CCleaner mi face sapè chì a cumpagnia Avast, chì distribuisce CCleaner, s’hè unita cù Norton per creà Gen è chì sta nova cumpagnia ùn permette più di distribuisce a traduzzione in lingua corsa.
🔇 E versioni nove di CCleaner, cum’è a v6.14 distribuita di lugliu di u 2023, cuntenenu quantunque a lingua corsa ma, di sicuru, e funzioni nove ùn sò micca tradutte.
- Patriccollu di Santa Maria è Sichè
- Richiestu
- Un contu Crowdin chì si pò ottene da quì : https://crowdin.com/join
- Una dumanda nant’à Crowdin per participà à a traduzzione di CCleaner
- Ricumandatu
- Poedit, prugramma per mudificà i schedarii gettext cù l’estensioni
.xliff
- OmegaT, prugramma per traduce i schedarii cù l’estensioni
.lng
o.xliff
- Notepad++, prugramma per mudificà un testu, paragunà duie versioni d’un testu, o trasfurmà u cuntenutu d’un testu cù una prucedura pre-arregistrata
- Poedit, prugramma per mudificà i schedarii gettext cù l’estensioni
- I furmati di schedariu :
.lng
,.rc
o.xliff
Tutti i schedarii di lingua - per ogni lingua dispunibule in CCleaner - si trovanu nant’à Crowdin.
Quelli per a lingua corsa si trovanu quì : https://crowdin.com/project/avast-ccleaner/co#
À st'ora, ci hè 2 schedarii, di furmatu sfarente, chì cuntenenu a traduzzione di CCleaner è chì si chjamanu :
Fate casu chì si pò accede à tutti sti liami nant’à Crowdin solu s’è vo site cunnetti à u vostru contu Crowdin.
Quandu s’appronta una nova versione, a squadra di CCleaner mudificheghja e catene di fonte nant’à Crowdin aghjunghjendu catene nove o mudifichendu catene anziane.
Quandu st’operazione si face, ghjè pussibule di riceve un messaghju elettronicu da Crowdin in a vostra scatula di messaghjeria una o duie settimane nanzu a data d’esciuta prevista di a nova versione.
- I traduttori devenu impiegà Crowdin ma a traduzzione si pò fà di parechje manere :
- sia in linea, a traduzzione si face direttamente nant’à Crowdin
- sia in lucale nant’à u vostru urdinatore perchè Crowdin prupone funzioni per espurtà è impurtà i schedarii
- in stu casu, a traduzzione si pò fà cù l’appiecazioni Poedit o OmegaT
- Ste duie appiecazioni sò capace, grazia à a so memoria di traduzzione, di truvà e catene uguale o simile è vi e prupone per aiutavvi à traduce.
- In duie parolle, una memoria di traduzzione s’assumiglia un pocu à un dizziunariu chì pò cambià autumaticamente e catene in inglese cù a so traduzzione in corsu.
- In tutti casi, hè ricumandatu d’impiegà OmegaT per fà què perchè st’appiecazione, chì cunnosce tutte e vostre traduzzioni, hà una memoria di traduzzione tamanta.
- Si pò impiegà stu metoda quandu ci hè poca affare à traduce.
- A traduzzione si face direttamente in linea nant’à u situ Crowdin :
https://crowdin.com/project/avast-ccleaner/co# - Per piazzà e catene mancu tradutte à u capu di a lista, ci vole à assicurassi chì u filtru sceltu hè
All, Untranslated First (Default)
. - Per accede à a lista di filtri, ci vole à cliccà nant’à l’icona chì riprisenta un imbutu cù trè tratti di longhezza sfarente, à diritta di u campu di ricerca, quandu vo site in corsu di traduzzione nant’à un schedariu.
- St’appiecazione, grazia à a so memoria di traduzzione, hè capace di truvà e catene uguale o simile (cù un percentuale chì si pò definisce) è di pruponele per aiutavvi à traduce.
- Stu metoda hè piuttostu ricumandatu quandu ci hè assai catene à traduce.
- U scopu hè d’estrae u schedariu di traduzzione, di traducelu cù un’appiecazione lucale eppò di ricaricà u schedariu traduttu in lingua corsa.
- A traduzzione si pò fà cù l’appiecazioni Poedit o OmegaT chì sò capace, grazia à a so memoria di traduzzione, di truvà e catene uguale o simile è vi e prupone per aiutavvi à traduce.
- A memoria di traduzzione di Poedit hè nutrita da e traduzzioni di schedarii di furmatu
.po
o.xliff
invece chì quella d’OmegaT hè più maiò perchè ella cresce da e traduzzioni di schedarii di tutti i furmati. - Dunque Poedit serà piuttostu impiegatu per cumpletà a traduzzione d’un schedariu
.po
o.xliff
dighjà principiata è OmegaT serà ricumandatu per fà a traduzzione sana d’un tale schedariu o di qualchì altru furmatu. - Cù Crowdin si pò scaricà un schedariu in dui furmati :
- u so furmatu d’origine cù l’azzione
File
>Download
- u furmatu
.xliff
cù l’azzioneFile
>Download in XLIFF
- u so furmatu d’origine cù l’azzione
- Ste duie azzioni si trovanu nant’à u listinu chì si chjama « hamburger » - insù è à manca accant’à CORSICAN - quandu vo site in corsu di traduzzione nant’à un schedariu.
- Per impiegà OmegaT, seguitate l’istruzzioni per l’adopru di l’appiecazione OmegaT.
- Per cumpletà una traduzzione cù Poedit, ci vole à impiegà un schedariu cù l’estensione
.xliff
scaricatu da Crowdin cù l’azzioneFile
>Download in XLIFF
. - Eppò lancià Poedit
- Sceglie l’ozzione
Schedariu
>Apre…
o selezziunà l’azzioneNavigazione
nant’à u screnu di benvenuta - Selezziunà u schedariu
.xliff
scaricatu da Crowdin - Verificà chì a lingua di destinazione sia
co
oco_FR
- Selezziunà l’ozzione
Affissà
eppòElementi micca tradutti in primu
- Traduce e catene senza traduzzione
- Arregistrà u schedariu cù u listessu nome
- Sceglie l’ozzione
- Dopu a traduzzione, ci vole torna à impiegà Crowdin per impurtacci u schedariu di traduzzione cù l’azzione
File
>Upload Translations…
.
Quandu i schedarii di lingua corsa sò stati rinfrescati nant’à Crowdin, ùn ci hè più nunda à fà.