diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 9ce9fdd..09693f2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -3,6 +3,7 @@ cs de en_GB es +eu fr gl hi diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..1c39dc8 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Basque translation for Curtail. +# Copyright (C) 2025 Curtail's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Curtail package. +# Asier Sarasua Garmendia , 2025. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: Curtail master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Huluti/Curtail/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-12 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-1225 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:7 +#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4 +#: data/ui/window.ui:33 +msgid "Curtail" +msgstr "Curtail" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8 +#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5 +msgid "Compress your images" +msgstr "Konprimatu irudiak" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports " +"PNG, JPEG, WebP and SVG file types." +msgstr "Optimizatu irudiak Curtail erabiliz. PNG, JPEG, WebP eta SVG fitxategi-formatuak onartzen ditu." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to " +"whether keep or not metadata of images." +msgstr "Galerarik gabeko zein galeradun konpresioa onartzen du, eta irudien metadatuak gordetzeko aukera ere eskaintzen du." + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:14 +msgid "Hugo Posnic" +msgstr "Hugo Posnic" + +#. Keywords, do not translate +#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15 +msgid "compress;optimize;image;photo;" +msgstr "konprimatu;optimizatu;irudia;argazkia;" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6 +msgid "Save into a new file" +msgstr "Gorde fitxategi berrian" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7 +msgid "Save the compressed image into a new file." +msgstr "Gorde konprimatutako irudia fitxategi berrian." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 +msgid "Enable recursive compression in folders" +msgstr "Gaitu karpeten konpresio errekurtsiboa" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12 +msgid "This setting enable compression in a recursive way in folders." +msgstr "Ezarpen honek karpeten konpresio errekurtsiboa gaitzen du." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 +msgid "Preserve metadata" +msgstr "Mantendu metadatuak" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17 +msgid "This setting preserves metadata of images." +msgstr "Ezarpen honekin irudien metadatuak mantentzen dira." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21 +msgid "Preserve file permissions and timestamps if possible" +msgstr "Mantendu fitxategiaren baimenak eta denbora-zigiluak, posible denean" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22 +msgid "This setting file permissions and timestamps of images if possible." +msgstr "" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 +msgid "Enable lossy mode" +msgstr "Gaitu galeradun modua" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27 +msgid "Use lossy mode to compress images." +msgstr "Erabili galeradun modua irudiak konprimatzeko." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 +msgid "Suffix to append at end of new file" +msgstr "Fitxategi berrien amaieran erantsiko den atzizkia" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32 +msgid "Suffix to append at end of new file." +msgstr "Fitxategi berrien amaieran erantsiko den atzizkia." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 +msgid "PNG Lossy Compression Level" +msgstr "PNGen galeradun konpresio-maila" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37 +msgid "Lossy compression level to use for PNG images." +msgstr "PNG irudietan erabiliko den galeradun konpresio-maila." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 +msgid "PNG Lossless Compression Level" +msgstr "PNGen galerarik gabeko konpresio-maila" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42 +msgid "Lossless compression level to use for PNG images." +msgstr "PNG irudietan erabiliko den galerarik gabeko konpresio-maila." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 +msgid "JPG Lossy Compression Level" +msgstr "JPGen galeradun konpresio-maila" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47 +msgid "Lossy compression level to use for JPG images." +msgstr "" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 +msgid "WebP Lossy Compression Level" +msgstr "WebPren galeradun konpresio-maila" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52 +msgid "Lossy compression level to use for WebP images." +msgstr "" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56 +msgid "WebP Lossless Compression Level" +msgstr "WebPen galerarik gabeko konpresio-maila" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57 +msgid "Lossless compression level to use for WebP images." +msgstr "" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61 +msgid "Enable progressive encoding for JPEG images" +msgstr "Gaitu JPEG irudien kodetze progresiboa" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62 +msgid "Optionally encode jpeg images progressively." +msgstr "Aukeran, kodetu JPEG irudiak modu progresiboan." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66 +msgid "Enable maximum compression for SVG images" +msgstr "Gaitu SVG irudien gehieneko konpresioa" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67 +msgid "Enable maximum cleaning of SVG images." +msgstr "Gaitu SVG irudien gehieneko garbiketa." + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:71 data/ui/preferences.ui:43 +msgid "Compression Timeout" +msgstr "Konpresioaren denbora-muga" + +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:72 +msgid "Compression timeout for each image." +msgstr "Irudi bakoitzaren konpresioaren denbora-muga." + +#: data/ui/help_overlay.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: data/ui/help_overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select File" +msgstr "Hautatu fitxategia" + +#: data/ui/help_overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: data/ui/help_overlay.ui:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Laster-teklak" + +#: data/ui/help_overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: data/ui/preferences.ui:8 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: data/ui/preferences.ui:14 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Modu segurua" + +#: data/ui/preferences.ui:15 +msgid "Save the compressed image in a new file" +msgstr "Gorde konprimatutako irudia fitxategi berrian" + +#: data/ui/preferences.ui:20 +msgid "New File Suffix" +msgstr "Fitxategi berriaren atzizkia" + +#: data/ui/preferences.ui:25 +msgid "Recursive Compression" +msgstr "Konpresio errekurtsiboa" + +#: data/ui/preferences.ui:26 +msgid "Enable or disable compression through subdirectories" +msgstr "Gaitu edo desgaitu azpidirektorioen konpresioa" + +#: data/ui/preferences.ui:31 +msgid "Keep Metadata" +msgstr "Mantendu metadatuak" + +#: data/ui/preferences.ui:32 +msgid "Keep metadata chunks that do not affect rendering" +msgstr "Mantendu errendatzeari eragiten ez dioten metadatu puxkak" + +#: data/ui/preferences.ui:37 +msgid "Keep File Attributes When Possible" +msgstr "Mantendu fitxategi-atributuak posible denean" + +#: data/ui/preferences.ui:38 +msgid "" +"Ensure the new file has the same permissions and timestamps as the original " +"file" +msgstr "Ziurtatu fitxategi berriak jatorrizko fitxategiaren baimen eta denbora-zigilu berak dituela" + +#: data/ui/preferences.ui:44 +msgid "Set the timeout between images" +msgstr "Ezarri irudien arteko denbora-muga" + +#: data/ui/preferences.ui:62 +msgid "Formats" +msgstr "Formatuak" + +#: data/ui/preferences.ui:69 data/ui/preferences.ui:100 +#: data/ui/preferences.ui:124 +msgid "Lossy Compression" +msgstr "Galeradun konpresioa" + +#: data/ui/preferences.ui:70 data/ui/preferences.ui:101 +#: data/ui/preferences.ui:125 +msgid "Set the quality of the generated image, 100 is the best quality" +msgstr "Ezarri sortutako irudiaren kalitatea, kalitaterik onena 100 da" + +#: data/ui/preferences.ui:82 data/ui/preferences.ui:137 +msgid "Lossless Compression Level" +msgstr "Galerarik gabeko konpresio-maila" + +#: data/ui/preferences.ui:83 data/ui/preferences.ui:138 +msgid "Set the level of the compression, 6 is the highest but slowest level" +msgstr "Ezarri konpresioaren maila, 6 da maila altuena, baina baita motelena ere" + +#: data/ui/preferences.ui:113 +msgid "Progressive Encode" +msgstr "Kodetze progresiboa" + +#: data/ui/preferences.ui:114 +msgid "Enable incremental image rendering, going from blurry to clear" +msgstr "Gaitu irudien pixkanakako errendatzea, hasiera lausoago eta amaieran argiago" + +#: data/ui/preferences.ui:155 +msgid "Maximum Compression Level" +msgstr "Gehieneko konpresio-maila" + +#: data/ui/preferences.ui:156 +msgid "This can be more destructive for the image" +msgstr "Honek irudia gehiago suntsitu dezake" + +#: data/ui/menu.ui:6 +msgid "Bulk Compress Directory" +msgstr "Sortakako konpresiorako direktorioa" + +#: data/ui/menu.ui:14 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Laster-teklak" + +#: data/ui/menu.ui:18 +msgid "About Curtail" +msgstr "Curtail aplikazioari buruz" + +#: data/ui/window.ui:19 src/window.py:267 +msgid "Browse Files" +msgstr "Arakatu fitxategiak" + +#: data/ui/window.ui:26 +msgid "Clear Results" +msgstr "Garbitu emaitzak" + +#: data/ui/window.ui:40 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu nagusia" + +#: data/ui/window.ui:51 +msgid "_Change Mode" +msgstr "_Aldatu modua" + +#: data/ui/window.ui:52 +msgid "Images will be overwritten, proceed carefully" +msgstr "Irudiak gainidatziko dira, ibili kontuz" + +#: data/ui/window.ui:60 +msgid "Drop images here to compress them" +msgstr "Jaregin irudiek hemen" + +#: data/ui/window.ui:66 +msgid "_Browse Files" +msgstr "A_rakatu fitxategiak" + +#: data/ui/window.ui:85 +msgid "Lossless" +msgstr "Galerarik gabea" + +#: data/ui/window.ui:97 +msgid "Lossy" +msgstr "Galeraduna" + +#: src/compressor.py:105 +msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds." +msgstr "" + +#: src/compressor.py:109 +msgid "An unknown error has occurred" +msgstr "Errore ezezaguna gertatu da" + +#: src/compressor.py:149 +msgid "Can't find the compressed file" +msgstr "Ezin da konprimatutako fitxategia aurkitu" + +#: src/tools.py:32 +msgid "All images" +msgstr "Irudi guztiak" + +#: src/tools.py:39 +msgid "PNG images" +msgstr "PNG irudiak" + +#: src/tools.py:43 +msgid "JPEG images" +msgstr "JPEG irudiak" + +#: src/tools.py:47 +msgid "WebP images" +msgstr "WebP irudiak" + +#: src/tools.py:51 +msgid "SVG images" +msgstr "SVG irudiak" + +#: src/tools.py:153 src/tools.py:160 src/tools.py:167 src/tools.py:174 +#: src/tools.py:181 src/tools.py:211 +msgid "Version not found" +msgstr "Bertsioa ez da aurkitu" + +#: src/window.py:144 +msgid "Skipped" +msgstr "Saltatua" + +#: src/window.py:162 +msgid "More Information" +msgstr "Informazio gehiago" + +#: src/window.py:169 +msgid "" +"Compression was skipped because compressing the file would have resulted in " +"a larger file size." +msgstr "" + +#: src/window.py:232 +msgid "Open Image" +msgstr "Ireki irudia" + +#: src/window.py:233 +msgid "Show in Folder" +msgstr "Erakutsi karpetan" + +#: src/window.py:254 +msgid "Safe mode with '{}' suffix" +msgstr "" + +#: src/window.py:257 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Gainidazteko modua" + +#: src/window.py:284 +msgid "Browse Directories" +msgstr "Arakatu direktorioak" + +#: src/window.py:309 src/window.py:315 +msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?" +msgstr "Ziur zaude irudiak direktorio hauetan konprimatu nahi dituzula?" + +#: src/window.py:310 +msgid "" +"All of the images in the directories selected and their subdirectories will " +"be compressed. The original images will not be modified." +msgstr "" + +#: src/window.py:316 +msgid "" +"All of the images in the directories selected and their subdirectories will " +"be compressed and overwritten!" +msgstr "" + +#: src/window.py:319 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: src/window.py:320 +msgid "Compress" +msgstr "Konprimatu" + +#: src/window.py:389 +msgid "No files found" +msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu" + +#: src/window.py:399 +msgid "This file doesn't exist." +msgstr "Fitxategi hau ez da existitzen." + +#: src/window.py:404 +msgid "Format of this file is not supported." +msgstr "Fitxategi honen formatua ez da onartzen." + +#: src/window.py:460 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia " + +#: src/window.py:464 +msgid "Contributors" +msgstr "Laguntzaileak"